"كل ما نحتاجه هو" - Traduction Arabe en Turc

    • Tek ihtiyacımız olan
        
    • Tek yapmamız gereken
        
    • İhtiyacımız olan tek şey
        
    • Bize gereken tek şey
        
    • İhtiyacımız olan şey
        
    • Bütün ihtiyacımız olan
        
    • tüm ihtiyacımız olan
        
    İşime karışmanıza gerek yok. Tek ihtiyacımız olan şey Takım çalışması Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الجهود الجماعية
    Şimdi ise Tek ihtiyacımız olan bugünün plakları Open Subtitles الان، كل ما نحتاجه هو بعض من اسطوانات الوقت الحاضر
    Şimdi Tek ihtiyacımız olan şey suratlarımızı güzel ve sıkı yapmak, ardından çok sağlıklı olacağız. Open Subtitles الآن كل ما نحتاجه هو أن نجعل وجوهنا لطيفة ومشدودة وسنكون بأتم صحة
    Tek yapmamız gereken tüm bu elementleri bir araya getirmek ve doğanın kontrolü ele almasına izin vermek. TED كل ما نحتاجه هو جلب هذه العناصر مع بعضها البعض بعدها نترك للطبيعة تولي زمام الأمور.
    İhtiyacımız olan tek şey biraz sabır. Ne yapılacağını o bilir. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من التريث إنه يعرف ما العمل
    Bak, dostum. Bize gereken tek şey, araba, kamyonet ve biraz cesaret. Bunların hiç birine ihtiyacımız yok. Open Subtitles حسناً يا رجل ، كل ما نحتاجه هو سيّارتك ،شاحنتك و بعض الأشياء يا رجل
    Bütün ihtiyacımız olan biraz şans. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الحظ.
    Adresi bulduk Tek ihtiyacımız olan doğru çıkış noktası. Open Subtitles لدينا عنوان العودة كل ما نحتاجه هو نقطة اصل صحيحة
    Tek ihtiyacımız olan bir sonraki oturum da oy verecek birileri. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو تصويت مقاطعة "أوشن". فى إجتماع المُلاّك التالى.
    En nihayetinde gerçekleri görmek için Tek ihtiyacımız olan şey bir çift pijama. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو ملابس مريحة لكي نرى الأمور بوضوح
    Şimdi Tek ihtiyacımız olan birimizin evine gidip ip numarasını alması. Open Subtitles الان كل ما نحتاجه هو ذهاب احدنا الى منزله وأخذ رقم جِهاز التوجيه خاصته
    Tek ihtiyacımız olan birkaç değişiklik. TED كل ما نحتاجه هو بعض التغيرات.
    Tek ihtiyacımız olan öncülük edecek bir ülke. TED كل ما نحتاجه هو بلد يقود الطريق.
    Tek yapmamız gereken telsizci ile ilgili bir ipucu bulmak değil mi? Open Subtitles كل ما نحتاجه هو أن نجد أي دليل عن عامل اللاسلكي؟
    Tek yapmamız gereken şey, ampulün yanından bir anjiyoplasti balonu geçirip... Open Subtitles كل ما نحتاجه هو إدخال منطاد لتوسيع الشراين
    Tek yapmamız gereken, buraya gelmeyi nasıl başardığı hakkındaki detayları atlamamız. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو أن نتغاضى عن بعض التفاصيل بشأن كيفية تمكنها من اختراق طريقها إلى هنا
    İyi bir başlangıç için ihtiyacımız olan tek şey oda servisi. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو بداية جيدة هنا - وهي خدمة الغرف!
    İhtiyacımız olan tek şey kullan-at telefonların uyuşturucu ticaretinde kullanıldığını ispatlamak. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو أن يُظهر ..لنا الكمبيوتر أن تلك الهواتف يتم إستعمالها في تجارة المخدّرات
    İhtiyacımız olan tek şey, zekice bir dalavere. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو خدعة ذكية
    Cinayet sebebi ve fırsatı. Şimdi Bize gereken tek şey kanıt. Open Subtitles هناك دافع وفرصة للقتل الآن كل ما نحتاجه هو الدليل
    Bütün ihtiyacımız olan biraz alkol. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو بعض الكحول
    tüm ihtiyacımız olan yeterince küçük bir güç kaynağı. Open Subtitles . إذن كل ما نحتاجه هو مصدر كهربائى كافى صغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus