"كنا معاً" - Traduction Arabe en Turc

    • birlikteydik
        
    • beraberdik
        
    • Birlikte
        
    • ikimiz
        
    • Beraber
        
    • Beraberken
        
    • birlikteyken
        
    Pekâlâ, uzun bir hikaye, özeti şudur ki, biz birlikteydik ve artık ayrıldık. Open Subtitles حسناً , امم تلخيصاً لقصة طويلة , كنا معاً , والأن نحن منفصلان
    St.Louis'te birlikteydik. Onu önce Serhat'ın ofisine götür. Open Subtitles . كنا معاً في مدرسة سانت لويس خذه لمكتب المدير أولاً
    Hep beraberdik, ve bu çok zor geliyor. Open Subtitles نحن الأثنتان كنا معاً دوماً وهذا صعباً جداً
    Bugün farkına vardım ki, sen ve ben yaşamlarımızın neredeyse her günü beraberdik... ve çok yakın zamanda veda etmek zorunda kalacağız. Open Subtitles لأننا أنا وأنت كنا معاً في كل يوم من حياتنا
    - O zamandan beri Birlikte olduğumuza göre, hangi ara, kalem ve kağıt çıkarıp koca bir üçkağıdı planlayıp da sizden saklamış olabilirim acaba? Open Subtitles لقد كنا معاً طوال الوقت بعد ذلك متى تعتقدون بأنني تسللت بقلم و ورقة و قمت بالتخطيط لخدعه بشكل كامل و أخفيتها عنكم ؟
    Sadece ikimiz vardık ve konuşuyorduk. Bana arkadaşça davrandı. Open Subtitles كنا معاً وحدنا وكنا نتحدث، وعاملني كصديق
    Ve eğer birileri soracak olursa, arabada Beraber olduğumuzu söylememi istedi. Open Subtitles في حال أحد سألني كان علي القول أننا كنا معاً في السيارة.
    Neden biz Beraberken bunu hiç yaptırmadın? Open Subtitles كيف لم يخطر لكِ أن تفعلي ذلك عندما كنا معاً ؟
    birlikteyken fazla tehlikeliydik. Open Subtitles لقد كنا نشكل خطراً جدياً حينما كنا معاً.
    Teknik olarak Birlikte olmamamıza rağmen, daha uzun süredir birlikteydik. Open Subtitles رغم أننا لم نكن تقنياً م... كنا معاً أطول بكثير
    Hayır, içmedim. Bunu da çok iyi biliyorsun çünkü birlikteydik. Open Subtitles كلّا، وأنتِ تعرفين ذلك جيداً بما أننا كنا معاً
    Evlenmeden önce de 5 yıl birlikteydik. Open Subtitles كنا معاً لـ 5 سنوات قبل أن نتزوج
    Evet birlikteydik, yeniden Birlikte olacağız. Open Subtitles أجل، كنا معاً وسنكون مرة آخرى..
    4 yıldan fazladır birlikteydik. Open Subtitles وقد كنا معاً لأكثر .من أربع سنوات
    O burada olduğunda sana anlatacak. Bütün gece beraberdik. Open Subtitles عندما تصل الى هنا ستخبرك كنا معاً طوال الليل
    - Çocukken beraberdik. İyi birisidir. Open Subtitles لقد كنا معاً في سجن الأحداث، أنه رجل جيد
    Babanızı tanıyorum, harp okulunda beraberdik. Open Subtitles لقد كنا معاً في المدرسة العسكرية
    Dişçilik fakültesinde beraberdik. Open Subtitles لقد كنا معاً في مدرسة طب الأسنان
    Canım Volumnius, unuttun mu, okula Birlikte giderdik seninle. Open Subtitles فولامنيوس تعلم أننا كنا معاً في المدرسة..
    -çünkü bizim yıllarımız sizinkinden daha uzun- belki senin insan sevgine ve saygına değer olurum, Birlikte olsak da olmasak da. Open Subtitles . . لأن السنة المريخية أطول من هنا , ربما استحق حبك و احترامك الانساني سواء كنا معاً أو لا
    Bir an için sanki yine karanlıkta sadece ikimiz vardık. Open Subtitles و للحظة ، شعرت بنفس ما شعرت به عندما كنا معاً يوم انقطاع الكهرباء
    Beraber olduğumuz zaman, onu Bayan Simic'e ödünç vermiştim. Open Subtitles أقرضت السيدة جهاز اللاب توب احياناً عندما كنا معاً
    Geçen gece Beraberken anlamlı ve gerçek bir şey hissettiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف أنكَ شعرت بشئ كبير وحقيقى فى هذه الليلة عندما كنا معاً.
    Biz birlikteyken bu tip şeyleri... takip eden biri gibi değildin. Open Subtitles عندما كنا معاً لم تكن من هذا النوع.. الذى يتذكر أشياء كهذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus