"كي" - Traduction Arabe en Turc

    • ki
        
    • bir
        
    • kadar
        
    • de
        
    • Key
        
    • K
        
    • ve
        
    • da
        
    • gereken
        
    • gerekirse
        
    • etmek için
        
    • yüzden
        
    • onu
        
    • seni
        
    • sayede
        
    Hepimiz biliyoruz ki herhangi bir etkin eğitim, araştırma, sağlık ve hatta savunma reformu 10, 15, belki de 20 yıllık çalışmayı gerektirir. TED نعلم جميعًا أن أي نوع من الإصلاح الفعال للتعليم والأبحاث والصحة وحتى الدفاع، يستغرق 10 أو 15 أو ربما 20 سنة كي ينجح.
    Fakat ne yazık ki, yozlaşma ve açgözlülüğe hayır demeye gelen rahipler, politikacılar, öğrenciler ve halkın desteği gittikçe yükseliyordu. TED ومن حسن الحظ، اندلعت انتفاضة لدعمهم من رجال دين وسياسيين وطلاب وجمهور عريض، جميعهم خرجوا كي يقولوا لا للفساد والجشع.
    İşte size bir soru: Sosyal alışkanlıklarınızı bozan neler yapıyorsunuz? TED هذا سؤالي لكم: مالذي تفعله كي يفصلك عن عاداتك الاجتماعية؟
    Örneğin, sesimin perdesini şarkı söylemek için o kadar inceltemezdim. TED كمثال لذلك، ليس بمقدوري رفع صوتي لتلك الدرجة كي أغني.
    Neden sadece anayasa olduğunu söylemediniz de neyden bahsettiğinizi bileyim ? TED لماذا لم تدعونها باسم الدستور كي أعرف ما تتحدثون عنه ؟
    Key Star'dan Hava Trafik Kontrol'e. Acil durum var. Tanrım! Open Subtitles من كي ستار لبرج المراقبة, لدينا حالة طارئة, يا إلهي
    K.C. Calden, Hollywood Cinayet Masası. Willie Palmero, Güney Bürosu. Open Subtitles كي سي كالدين، مكافحة جرائم هوليود ويلي بالميرو، المكتب الجنوبي
    bir daha dans etmek istediğinde, önceden haber ver ki kendimi öldürebileyim. Open Subtitles في المرة المقبلة عندما تريد الرقص أعلمني بذلك قبلا كي أقتل نفسي
    Kışlar soğuk olmalı ki, baharın kıymetini daha çok bilelim. Open Subtitles فصول الشتاء يجب أن تكون باردة كي تُقدر فضل الربيع
    Eğer seni rahatsız etmiyorsa ben kim oluyorum ki laf edeyim? Open Subtitles انظري إن كان هذا لا يزعج فمن اكون أنا كي اتحدث؟
    Sonunda, bir diğer birey, arkasını dönerek oturdu ve sonra katılımını iptal etti, bu sebeple tanınmasın diye görüntüyü mozaiklemem gerekti . TED وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه.
    Yani insanların anlamasını istediğim şey, bir etkileşimin, ne zaman iyi ne zaman kötü olduklarını bilmeleri ve buna göre yargılamaları. TED لذا اسمحوا للناس أن يفهموا أن الأمر متروك لهم لمعرفة كيفية الحكم على التفاعل كي يعرفوا أضحى كانت جيدة أو سيئة.
    Yani, aslında sayılır. Çünkü bildiğiniz gibi, denizlerdeki su seviyesi yükseldikçe rüzgarların bu kadar zarar vermesi git gide artacak. TED وأعتقد أن الأمر كذلك، لأنه كما سمعتم، حين يرتفع مستوى البحر، فهو يدفع بعدد من العواصف الضعيفة كي تقوم بالمثل.
    Eğer gidip kendini tutuklatırsan, tekrar ehliyet alana kadar yıllar geçer, tamam mı? Open Subtitles فإذا ذهبت واعتُقلتي سوف تنتظرين سنوات كي تحصلي على رخصة السواقة مجدداً، حسناً؟
    Dede, baba ve sen. Berbaer Key West'e gideceğiz. Open Subtitles .الجد والأب وأنت سنذهب جميعاً إلى كي ويست
    Türlerarası internet ihtimali bile bizi heyecanlandırıyor. Konferans K.J. 'nin çok hoşuna gitti zaten. TED ونحن جد متحمسين بخصوص الفرص التي يتيحها إنترنت ما بين الأنواع الحية، لقد استمتعت كي. جي. كثيرا بالمؤتمر.
    Tabii. Fraziers Bottom Diner'da yemek için ülkenin diğer ucundan geldin. Open Subtitles اكيد الطيران عبر أنحاء البلاد كي تتغدّى في مطعم عائلة فرايزر
    Seninle evlenmek için izin almam gereken biri var mı? Open Subtitles هل هناك أحد استطيع الذهاب إليه كي أطلب يدكِ للزواج؟
    Ama dürüst olmam gerekirse, yayıldı çünkü yayılması için savaştım. TED ولكن حتى أكون صادقًا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر.
    Şahsi kötülüğünü tatmin etmek için tüm çeyreği savaşın içine sokmaya hazır mısın? Open Subtitles أأنت متأهب لإقحام المنطقة عن بُكْرة أبيها في حربٍ، كي تُشبع شياطينك الذاتيين؟
    Bu yüzden daha geleneksel şirketlerin hacker kültürünü ve getirdiği yaratıcı kaosu benimseyebilmeleri için zaman ve uyum gerekecek. TED وبالتالي فإن الشركات التقليدية، ستكون بحاجة للوقت كي تتكيف وتحتضن ثقافة المخترق وما تجلبه تلك الثقافة من فوضى إبداعية.
    Chuckie Sol olayını duyduktan sonra, buraya gelip, onu bulup, durdurmalıydım. Open Subtitles عندما سمعت بأمر شاكي سول اضطررت الى العوده كي أجده ..
    Birini sevmen için onunla yaşaman gerekmez. Ben seni seviyorum! Open Subtitles ليس ضرورياً ان تعيش مع اناس كي تحبهم انا احبك
    Fakat hepsi senin içindi, bu sayede kendinle gurur duyabilecektin! Open Subtitles ولكن كل هذا كان لأجلك كي تفخر بما تقوم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus