"لإعادة النظر في" - Traduction Arabe en Turc

    • yeniden
        
    Tıbbı yeniden düşünmemizin zamanı olduğuna gerçekten de inanıyorum. TED أعتقد بشدة أن الوقت قد حان لإعادة النظر في الطب.
    Buraya senin durumunu yeniden Gözden geçirmek için mi gelmiş? Open Subtitles وهو قال بأنه كان هنا لإعادة النظر في وضعك؟
    Belki de durumumuzu yeniden değerlendirme vakti gelmiştir. Open Subtitles انظري ربما حان الوقت لإعادة النظر في موقفنا
    Biz müşterilerimizi nedenlerini anlamak için, bu varsayımları yeniden düşünmeye, ve hep birlikte nasıl değiştirebileceğimizi anlamaya teşvik ediyoruz. Open Subtitles نحن نشجع عملائنا لإعادة النظر في تلك الافتراضات، لفهم من أين جاءوا.
    Bu maliyetin altından kalkabilmek için sosyal sigortaları, sağlık hizmetlerini ve emeklilik ek ödemelerini bütünüyle yeniden yapılandırmalıyız. Open Subtitles ولتغطية تكاليفه، سنحتاج لإعادة النظر في الضمان الاجتماعي الرعاية الصحية، والفوائد من البداية
    Sizi rahat bir evreye sokabilirsek deneyiminize yeniden erişmeye çalışabilirsiniz. Open Subtitles حسنا، يمكننا أن نضع لك في حالة استرخاء، محاولة لإعادة النظر في هذه التجربة.
    Bence gerçeklerini yeniden düşünmenin vakti geldi kardo. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت قد حان لإعادة النظر في حقائقك، أيّها المُتبجّح.
    Ve çok yüksek oranlarda hastane enfeksiyonu, ya da hastanede ortaya çıkabilecek rahatsızlıklar düşünüldüğünde, şu an yaptıklarımızı yeniden gözden geçirmek için iyi bir zaman. TED وبالنظر إلى الكميات الإستثنائية لعدوى المستشفيات، أو الإلتهابات المكتسبة في المستشفى، وهذا دليل على أنه وقت مناسب لإعادة النظر في ممارساتنا الحالية.
    Bir strateji sıklıkla yeniden gözden geçirilmelidir. TED في كثير من الأحيان، كانت هناك ضرورة لإعادة النظر في الاستراتيجية .
    Medyanın ilgisi yerel gazetecileri Müslüman toplumları yeniden ziyaret etmeye zorladı ama gerçekten heyecan verici şey dünya çapında insanların kendi 30 Cami Seyahatleri'ne çıkmaya ilham almalarıydı. TED أجبرت التغطية الإعلامية الصحفيين المحليين لإعادة النظر في مجتمعاتهم الإسلامية، ولكن ما كان مثيرا حقاً هو رؤية الناس من جميع أنحاء العالم وقد ألهموا بالقيام برحلات ال30 مسجدا بأنفسهم.
    Belki de bunu yeniden gözden geçirme vakti gelmiştir. Open Subtitles ربما حان الوقت لإعادة النظر في ذلك.
    Alana'nın esedini yeniden görmem gerekiyor. Open Subtitles أحتاج لإعادة النظر في جثة ألينا
    Bay Myrus'un buradaki konumunu yeniden düşünmek için biraz zamana ihtiyacı olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن السّيد (ميريس) بحاجة لقليل من الوقت لإعادة النظر في موقفه هنا
    Bunu en sevdiğiniz bilimsel olayları yeniden canlandırabileceğiniz bir fırsat olarak görebilirsiniz. Open Subtitles فكروا بها كأنها فرصة ........ لإعادة النظر في كل لحظاتكم التاريخية المفضلة عن العلم
    Şu boncukları yeniden düşünmeliyim. Open Subtitles ربما أحتاج لإعادة النظر في الخرز
    - Belirtmeliyim ki bence Amerikalı bir yazarın Cholong'a gelmesi Amerikan klasiklerini yeniden değerlendirmek için harika bir fırsat. Open Subtitles لا بد أن أقول أن وصول كاتب أمريكي في (شولينغ) يبدو مثل أفضل فرصة لإعادة النظر في الكلاسكيات الأمريكية
    yeniden düşünmen için nedenler var. Open Subtitles يوجد أسباب لإعادة النظر في الأمر
    Bette Porter'ı kovarsanız,koleksiyonumun C.A.C'de sergilenmesini yeniden düşünmeye başlayacağım Open Subtitles إذا تم طرد (بيت بورتر)، سأظطر لإعادة النظر في إعارة مجموعتي للمركز
    Vance Ford'un otopsi sonuçlarını yeniden incelemek için çağrıldık. Open Subtitles نحن مدعوان لإعادة النظر في نتائج تشريح ( فانيس فورد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus