Etiyopya'da kuşlar müziğin kökeninin ayrılmaz bir parçası olarak görülürler. | TED | في إثيوبيا، تُعتبر الطيور جزءً لا يتجزأ من جذور الموسيقى ذاتها. |
Sağlık sistemi ve diğer önemli sağlık kurumlarını korumanın görevlerinin ayrılmaz bir parçası olduğunu görsünler istiyoruz. | TED | نحن نريدهم أن يرون أن حماية الأنظمة الصحية والمؤسسات الاجتماعية الأساسية الأخرى جزء لا يتجزأ من مهمتهم. |
Tesla'nın gerçek ve önemli yanı, uygarlığımızın, günlük hayatımızın ve halihazırdaki savaş çabamızın ayrılmaz bir parçası olan büyük başarılarında yaşıyor. | Open Subtitles | المهم في حياة تيسلا هو انجازاته وهي عظيمه وجزءا لا يتجزأ من حضارتنا، من حياتنا اليومية في جهودنا الحربيه |
Booth Hill'la ilgili gelişmeler planlama bürosunu içine alan tezgâhın bir parçası. | Open Subtitles | تطوير بوث هيل هو جزء لا يتجزأ من مخطط الإسكان التابع للمجلس. |
Çünkü çaresizlik, iç savaş, açlık ve kıtlık, Afrika gerçeğinin parçası olmalarına rağmen, gerçeklik, sadece bunlardan ibaret değildir. | TED | ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد. |
Dişler çeneye değil etlerin ve kasların içine gömülüdür. | Open Subtitles | هم مخلوقات مدهشة. لا تعلق الأسنان في الفك، ولكن جزءا لا يتجزأ من اللحم والعضلات. |
AlterEgo'nun sensörleri, tıpkı bir çıkartma gibi boynunuza oturan ince plastik, esnek ve şeffaf bir cihaza gömülüdür. | TED | AlterEgo لديه أجهزة استشعار، جزءًا لا يتجزأ من جهاز رقيق بلاستيكي، مرن وشفاف الذي يجلس على رقبتك تمامًا مثل الملصق. |
Orman, kentsel varlığımızın bütünleyici bir parçası olabilir. | TED | يمكن للغابة أن تكون جزء لا يتجزأ من وجودنا الحضري. |
Öğrendiğim ikinci şey ise, bilimin, sosyal değişimi sağlamada bütünleyici olduğuna inanan insanlardan oluşan bir birlik yaratmamız gerekiyor. | TED | والأمر الثاني الذي تعلمته هو أننا في حاجة إلى تأسيس تحالف يتكون من أشخاص يؤمنون بأن العلم جزء لا يتجزأ من عملية تحقيق التغيير الاجتماعي. |
Hakimiyet, itaat etme, ve acı eğitimin ayrılmaz parçaları. | Open Subtitles | الهيمنة، الخنوع، والألم هي جزء لا يتجزأ من عملية التدريب. |
Yani, üçlünün ayrılmaz parçası oldu, onun yerini asla dolduramam. | Open Subtitles | أعني, إنّها أصبحت جزء لا يتجزأ من الثلاثي, ولا يمكنني إستبدالها. |
Tayvan'ın, Çin'in ayrılmaz bir parçası olduğunu anlamak zorundasınız. | Open Subtitles | عليك أن تفهم ان تايوان جزء لا يتجزأ من الصين |
Yüzbaşı Mane'in, ekibinin ayrılmaz bir parçası olduğundan bahsediyor. | Open Subtitles | يتحدث عن كون الملازم ماين جزء لا يتجزأ من فريقه. |
Müzik Afro-Amerikan kültürün ayrılmaz bir parçası. | Open Subtitles | حسنًا، الموسيقى جزء لا يتجزأ من ثقافة الأفارقة الأميركيين |
Demokrasinin başı dertte, bunda şüphe yok ve bu kısmen, kendinin de bir parçası olduğu derin bir ikilemin sonucu. | TED | الديمقراطية تواجه مشكلة بلا شك، وهي تشكل جزء لا يتجزأ من مشكلة عميقة. |
Yani aslında izlemek, olayın epey büyük bir parçası. | TED | وبعبارة أخرى، تعتبر مشاهدته جزءا لا يتجزأ من هذا الحدث. |
Gotik kelimesinin tarihi, istilacı yabancıların kral olmasından, yükselen kulelerin sağlam kolonlara dönüşmesine ve sanatçıların karanlıkta güzellik bulmasına kadar, yüzyıllarca süren kültürler arası hareketlerin tarihinde gömülüdür. | TED | يبقى تاريخ كلمة القوطي جزءًا لا يتجزأ من آلاف السنين التي شهدت الحركات الثقافية المضادة، من الغرباء الغزاة الذين أصبحو ملوكًا إلى الأبراج الشاهقة التي استبدلت الأعمدة الصلبة وصولًا إلى الفنانين الذين عثروا على الجمال في الظلام. |