Yahudilerse başlarına gelen Ne olursa olsun mutlaka hak etmişlerdir. | TED | أمّا اليهود، مهما حدث لهم، استحقوا ذلك إلى حد ما. |
- Ne olursa olsun burada kalmanın senin için güvenli olduğunu düşünmüyorum. | Open Subtitles | فقط مهما حدث أنا لا أظن أن هذا المكان آمن لبقائك فيه |
Size güveniyorum ama Ne olursa olsun onu öldürmeyin, ben öldüreceğim. | Open Subtitles | انا اثق بكما و لكن مهما حدث لا تقتلوه سأقتله أنا |
Ne olursa olsun, öfkelenmeyecek, duygusal ya da sinirli olmayacak. | Open Subtitles | شخص لن يغضب أو يمل و ينهي المهمة مهما حدث |
ne oldu ya da olmadı bilemem ama sen hak ediyorsun dostum. | Open Subtitles | مهما حدث أو لم يحدث لا أحد يستحق الآخر أكثر منك أنت |
"Her ne olduysa oldu beynim hala bir insan beyni." | Open Subtitles | ويبقى, مهما حدث من اشياء اخرى عقلى هو عقل أنسان |
Bak, Regina. Her Ne olursa olsun, eminim üstesinden gelecektir. | Open Subtitles | الآن , ريجينا, أنا متأكد أنه مهما حدث, سيكون بخير. |
Bir anne için Ne olursa olsun çocuklarını sevmek kolay. | Open Subtitles | حب الأم لأولادها سهل مهما حدث . هكذا هي الدنيا |
Bilmeni isterim, Ne olursa olsun, seninle beraber hizmet etmek bir onurdu. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أنه مهما حدث كان شرفا لي أن أخدم معك |
Onu öldürmelisin. Bana söz ver, Ne olursa olsun, onu öldüreceksin. | Open Subtitles | يجب ان تقتليه ، عدينى بهذا يجب ان تقتليه مهما حدث |
Ne olursa olsun, Tanrı'nın bana bahşettiği bu evliliği sonuna kadar sürdüreceğim. | Open Subtitles | مهما حدث, سأعيش وأموت في ذلك االزواج المقدس الذي أراده الله لي |
Bazen gerçekten o kişi bulabilirim olan, Ne olursa olsun, sizin tarafa. | Open Subtitles | أحياناً يمكنك حقاً ان تجد ذلك الشخص والذي سيقف بجانبك مهما حدث |
Asla mutsuz olamam çünkü Ne olursa olsun sen varsın. | Open Subtitles | لا يمكن أن أصبح حزينة لأنه مهما حدث فأنت لديّ. |
Ne olursa olsun, Tanrı'nın İbrani versiyonuna asla inanmamamız gerek. | Open Subtitles | مهما حدث لا نستطيع أن نسمح لأنفسنا بتصديق خرافات اليهود |
Kapıyı kilitli tut. Ne olursa olsun, kimseyi içeri alma. | Open Subtitles | ابقى الباب مغلق، لا تدعى أى أحد يدخل مهما حدث. |
İçeri girdiğimizde, Ne olursa olsun kim ne derse desin, çekmeye devam edeceksiniz. | Open Subtitles | ,اسمع, عندما نصل إلى الداخل, مهما حدث وإن قالوا أي شيء, تابع التصوير |
Ne olursa olsun, nereye saklanırsan saklan, seni arayıp bulacağım. | Open Subtitles | مهما حدث مهما كان المكان الذي تختبيء فيه سوف أجدك |
Her komando tüm diğer komandolara, Ne olursa olsun ne pahasına olursa olsun bana ihtiyacın olduğu her anda senin yanında olacağım der. | TED | كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي |
Ve olanlar buydu, bu, aslında en başta Ne olursa olsun farketmeyecek diye düşündüğüm yer. | TED | وكانت هذه الأمور, نعم هذه الامور هي حيث تكمن في الواقع نقطة البداية كنت أفكر بأنه مهما حدث لا تهمني النتيجة بالفعل |
Sharon'a ne oldu? Chicago'lu o hoş kıza? | Open Subtitles | مهما حدث لشارون,هذه الفتاة اللطيفة من شيكاغو؟ |
Alex'le terapide aranızda Her ne olduysa onu sen öldürmedin. | Open Subtitles | مهما حدث بينك وبين أليكس في العلاج أنتَ لم تقتله |
"Oğlum, ne yaparsan yap, ama o ineği satayım deme." | Open Subtitles | يا بنى ، مهما حدث لا تبع هذه البقرة أبداً |
Kızın başına ne geldiyse geldi, | Open Subtitles | لذا مهما حدث لتلك الفتاة ليلة أمس يا عمدة |
Denemeye katılan bütün doktorların kayıtlarını tutuyorum ve Her ne oluyorsa sadece South Bend'de oluyor. | Open Subtitles | انا احتفظت مراقبة كل الأطباء الذين اشتركوا في التجارب و مهما حدث |