nach Prüfung des Punktes "Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge", | UN | وقد درست البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“، |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge | UN | جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
nach Prüfung des Punktes „Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge“, | UN | وقد درست البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“، |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge | UN | 59/34 - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge | UN | 55/153- جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
in der Erwägung, dass die Arbeit der Völkerrechtskommission zur Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge eine nützliche Orientierung für die diesbezügliche Praxis darstellt, | UN | وإذ ترى أن أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تشكل دليل ممارسة نافعا يسترشد به في معالجة هذه المسألة، |
überzeugt von der Notwendigkeit der Kodifizierung und fortschreitenden Entwicklung der Regeln des Völkerrechts betreffend die Staatsangehörigkeit im Zusammenhang mit der Staatennachfolge als Mittel zur Gewährleistung größerer Rechtssicherheit für Staaten und Einzelpersonen, | UN | واقتناعا بالحاجة إلى تدوين قواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية في حالة خلافة الدول وإلى تطويرها تدريجيا، وذلك كوسيلة لضمان أمن قضائي أكبر للدول وللأفراد، |
In den Fällen, in denen der Erwerb oder der Verlust der Staatsangehörigkeit im Zusammenhang mit der Staatennachfolge die Familieneinheit beeinträchtigen würde, treffen die betroffenen Staaten alle geeigneten Maßnahmen, damit die Familie vereint bleibt oder wiedervereinigt werden kann. | UN | حيثما يكون من شأن اكتساب الجنسية أو فقدانها في حالة خلافة الدول أن ينال من وحدة الأسرة، يكون على الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة التي تسمح للأسرة بالبقاء معا أو تسمح بإعادة جمع شملها. |
Den betroffenen Personen darf weder willkürlich die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats entzogen werden noch darf ihnen willkürlich das Recht, die Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats zu erwerben, oder ein Optionsrecht, das sie im Zusammenhang mit der Staatennachfolge haben, versagt werden. | UN | لا يجوز تجريد الأشخاص المعنيين تجريدا تعسفيا من جنسية الدولة السلف أو حرمانهم تعسفا من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول. |
Anträge betreffend den Erwerb, die Beibehaltung oder die Aufgabe der Staatsangehörigkeit oder die Ausübung eines Optionsrechts im Zusammenhang mit der Staatennachfolge werden ohne ungebührliche Verzögerung bearbeitet. | UN | يتم، دون تأخير لا مبرر له، البت في الطلبات المتعلقة باكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها أو التخلي عنها أو المتعلقة بممارسة حق الخيار في حالة خلافة الدول. |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge | UN | 63/118 - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول |
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge (Resolution 59/34) | UN | 74 - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار 59/34). |
Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge (Resolution 55/153 vom 12. Dezember 2000) | UN | 142- جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر2000). |
4. beschließt, den Punkt "Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge" in die vorläufige Tagesordnung ihrer dreiundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“. |
Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge (Resolution 55/153 vom 12. Dezember 2000) | UN | 141- جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر2000). |
Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge (Resolution 54/112 vom 9. Dezember 1999) | UN | 162 - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999). |
5. beschließt, den Punkt "Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين بندا بعنوان “جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول”. |
Ein Nachfolgestaat kann bestimmen, dass betroffene Personen, die im Zusammenhang mit der Staatennachfolge freiwillig die Staatsangehörigkeit eines anderen Nachfolgestaats erwerben oder gegebenenfalls die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats behalten, seine im Zusammenhang mit der Staatennachfolge erworbene Staatsangehörigkeit verlieren. | UN | 2 - للدولة الخلف أن تشترط أن يفقد جنسيتها المكتسبة في حالة خلافة الدول الأشخاص المعنيون الذين يكونون، في حالة خلافة الدول، قد اكتسبوا طواعية جنسية دولة خلف أخرى أو احتفظوا بجنسية الدولة السلف، حسب الحالة. |
4. beschlieȣt, den Punkt „Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundsechzigsten Tagung aufzunehmen, mit dem Ziel, das Thema, einschlieȣlich der Frage der dem Artikelentwurf zu gebenden Form, zu prüfen. | UN | 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين البند المعنون ”جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول“ بغرض دراسة الموضوع، بما في ذلك مسألة الشكل الذي يمكن أن تتخذه مشاريع المواد. |