"innerhalb ihrer grenzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • داخل حدودها
        
    Ihnen kommt die entscheidende Aufgabe zu, innerhalb ihrer Grenzen das Entstehen von Bedingungen zu verhindern, die den Terrorismus begünstigen. UN فعليها واجب بالغ الأهمية في منع الظروف المغذية للإرهاب من الازدهار داخل حدودها.
    Die Ausbreitung von Infektionskrankheiten ist ein Bereich, in dem konzertierte und gemeinschaftliche Maßnahmen großen Nutzen bewirken können. Im Rahmen der Konferenz in Davos werden offizielle Vertreter die Schaffung einer neuen globalen Fazilität für den Pandemie-Notfall erörtern, der es Ländern ermöglichen würde, rasch auf Krisen innerhalb ihrer Grenzen zu reagieren, indem man ihnen die dafür nötigen Mittel zur Verfügung stellt. News-Commentary ويُعَد انتشار الأمراض المعدية أحد المجالات حيث تستطيع الجهود التعاونية المتضافرة أن تُحدِث فارقاً كبيرا. وخلال الاجتماع في دافوس، سوف يناقش المسؤولون فكرة إنشاء المرفق العالمي الجديد لطوارئ الأوبئة، والذي من شأ��ه أن يمكن البلدان من الاستجابة السريعة للأزمات داخل حدودها من خلال تزويدها بالأموال اللازمة.
    Selbstmordattentäter aus der gesamten arabischen Welt sickerten über die durchlässigen syrischen und jordanischen Grenzen ins Land ein. Die Regierungen der Region unterstützten die Aufständischen vielleicht nicht offen, aber sie vermieden es eindeutig, hart gegen die innerhalb ihrer Grenzen operierenden dschihadistischen Gruppen vorzugehen. News-Commentary كانت حركات التمرد المتعددة التي نشأت في العراق أثناء العمين 2003 و2004 مدعومة جزئياً على الأقل بأموال ومواد ومقاتلين من الخارج. وكان العديد من المفجرين الانتحاريين من مختلف بلدان العالم العربي يعبرون إلى البلاد عبر الحدود السورية والأردنية التي يسهل اختراقها. وربما لم تدعم الحكومات الإقليمية المتمردين علناً، إلا أنها كانت تتجنب بوضوح فرض إجراءات صارمة على الجماعات الجهادية العاملة داخل حدودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus