Sie haben ihm ein schlechtes Gewissen eingeredet, damit er seine Meinung ändert. | Open Subtitles | لقد أرادَ هاوس تدفئتها وأنتَ حاولتَ إشعارَه بالذنب كي يغيّر رأيه |
Ich möchte einfach nur sicher gehen, dass keiner seine Meinung noch ändert. | Open Subtitles | أريد فقط أن أكون متأكداً من أن لا يغير أحدهم رأيه |
Sie sind sehr anmutig. Charles Darwin sagte, dass er seine Meinung änderte, als er sie fliegen sah, mühelos, ohne Anstrengung am Himmel. | TED | فهي رؤوفة جدا. قال تشارلز داروين أنه غير رأيه لأنه رآها تطير بدون أي عناء بدون طاقة في السماء. |
Aber Jarretts Instinkt war falsch, und zum Glück änderte er seine Meinung. | TED | ولكن غريزة جاريت كانت خاطئة، وشكرا لله أنه غير رأيه. |
Ich denke lieber an seine Meinung über das Geschworenensystem. | Open Subtitles | أفضل أن أتذكر رأيه فى نظام هيئة المحلفين البريطانى |
Neben Ihnen und Vater ist mir seine Meinung am wichtigsten. | Open Subtitles | بجانبك أنت وأبي، رأيه هو الأهم بالنسبة لي. |
Was Sie mir antun, wird seine Meinung nicht beeinflussen. | Open Subtitles | مهما تفعله لي, فلن يغير رأيه أيها الجنرال. |
Nur, weil er höflich sein will, sollte sich niemand abhalten lassen, seine Meinung zu sagen. | Open Subtitles | لا أحد يَجِبُ أَنْ يُمْنَعَ مِنْ أن يُعبّرُ عن رأيه بصراحة بدون حرج. |
Eine Versammlung ist erst zu Ende. wenn jedes Mitglied seine Meinung gesagt hat. | Open Subtitles | إن قولي الأخير هو أنه لا ينتهي أي اجتماع إذا كان أحد الأعضاء يريد أن يعبر عن رأيه أو رأيها |
Ist er, aber ich bin nicht interessiert, jemanden anzustellen, der seine Meinung wechselt wie seine Unterhose. | Open Subtitles | موجود، لكنني لست مهتماً بتوظيف شخص يغير رأيه مثلما يغير ملابسه |
Er hat Ihnen seine Meinung natürlich nur gesagt, weil er um die Patientin besorgt war. | Open Subtitles | أنا واثق أنه أعطاك رأيه فقط لأنه يقلق بشأن المريضة |
Falls der Bombenträger seine Meinung ändert... haben sie einen Scharfschützen, der ihn erledigt. | Open Subtitles | إذا غير مفجر القنبلة رأيه لديهم قناص يقضي عليه |
Und wenn man nicht seine Meinung ändern darf, wo wären wir alle dann? | Open Subtitles | ولو لم يكن مسموح للمرء تغيير رأيه ماذا كان سيحصل للجميع؟ |
Ich positioniere Sie nur, für den Fall das der Präsident seine Meinung ändert, was ich glaube, sodass wir weniger Zeit verschwenden. | Open Subtitles | أنا أستعد فقط اذا غيّر الرئيس رأيه كما أعتقد أنه سيفعل وحينها سنضيع وقتاً أقل |
Er hat seine Meinung nicht nur bezüglich der geplanten Internierungen geändert, auch die Gefangenenlager, die bereits existieren, stellt er jetzt in Frage. | Open Subtitles | لم يغير رأيه بخصوص خطة الإعتقال فقط ولكنه ينقلب على منشآت الحجز الموجودة بالفعل |
Ich verstehe, wieso Gott die Menschheit liebte, bevor er seine Meinung änderte. | Open Subtitles | أنا بدأت أفهم لماذا احب الله الجنس البشري قبل أن يغير رأيه. |
Du hast seine Meinung geändert. Du könntest sie wieder zurück ändern. Ich weiß, dass es eine schreckliche Bitte ist... | Open Subtitles | لقد غيرت رأيه ويمكنك إعادته مجدداً .. أنا أعرف أن هذا شئ سئ لطلبه |
Ich glaube nicht, dass er seine Meinung ändern wird. | Open Subtitles | لا اعتقد انه سوف يغيّر رأيه بحلول الصباح |
Nun, vielleicht sollte er seine Meinung für sich behalten. | Open Subtitles | ربما ينبغي عليه ترك آرائه لنفسه |
Hier sind noch viele schwule Pärchen, die gerne heiraten würden, bevor das Höchstgericht seine Meinung ändert. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأزواج المثليين هنا الذي ترغب في الزواج أمام المحكمة العليا يغير رأيها. |
Er muss seine Meinung ändern. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي لدينا هي لو غيّرنا رأيهُ |
Aber Sie haben nichts dagegen, dass seine Meinung protokolliert wird? | Open Subtitles | الشئ الذي أتأكد منه أنك ستوضح للمحكمة فيما بعد باستجواب الشاهد لذا فأنا واثق أنك لن تمانع بالأخذ برأيه الآن |
Das ist gut für die Meinungsvielfalt und hat den großen Vorteil, dass garantiert jeder seine Meinung äußern kann. | TED | وهذا أمر جيد لتنوع الآراء، ولديه القوة لضمان تمكن كل الأشخاص من التعبير عن آرائهم. |