"und bevor" - Traduction Allemand en Arabe

    • وقبل أن
        
    • و قبل أن
        
    • وقبلما
        
    • ولكن قبل أن
        
    • لذلك قبل أن
        
    • وقبل ان
        
    und bevor ich Ihnen davon erzähle, muss ich noch von diesem kleinen Graffiti Bild erzählen, dass ich im Web gefunden habe. TED وقبل أن أكلمكم عن ذلك ، أود فقط أن أقول لكم تلك الصورة الجرافيتية الصغيرة التي أخذتها من الانترنت.
    und bevor die Agenten ihn erschossen, wohnte er im Haus deines Jungen. Open Subtitles وقبل أن يقتله الفيدراليين، كان يعيش في بيت قام رجلك بتأجيره.
    und bevor ich heute beginne, weil viele von Euch neugierig sind, möchte ich das zuerst erledigen. TED وقبل أن أبدأ اليوم، حيث يستغرب الكثيرون منكم، أردت إيضاح هذه الفكرة.
    und bevor der Tag vorüber ist, haben sie alles Schöne, Noble zerstört. Open Subtitles و قبل أن ينتهوا سيحطمون كل ما هو جميل و حسن
    und bevor du "1984" sagen kannst, kommt die Gedanken-Polizei... und dann gibt's Kuscheleinheiten. Open Subtitles على سجلات هواتفنا و قبل أن تتمنكو من قول 1984 شرطة الأفكار
    Nun, ich habe sie nicht und bevor du anfängst zu weinen, ich habe ihr gestern Abend einen kleinen Besuch abgestattet. Open Subtitles ليست عندي، وقبلما تبدأ انتحابك فقد زرتها في وقت باكر الليلة
    und bevor ich Ihnen verrate, wie Sie es ausgeben können, um glücklicher zu werden, denken wir mal darüber nach, wie wir es so ausgeben, dass es uns nicht glücklicher macht. Wir haben eine kleine Beobachtungsstudie durchgeführt. TED وقبل أن أخبركم بالطرق التي يمكنكم أن تصرفوه بها و التي ستجعلكم أكثر سعادة لنفكر بالطريقة التي عادة ما نصرفه بها هذا في الواقع لا يجعلنا سعداء و قد قمنا بتجربة طبيعية مصغرة
    und bevor ich zur nächsten Folie springe, möchte ich Ihnen sagen, dass es noch so viele weitere Entdeckungen zu machen gibt. TED وقبل أن إذهب إلى الشريحة التالية ، أود إخباركم هنالك العديد من الأشياء التي نحن بحاجة إلى اكتشافها.
    Ich zögerte, ihre Frage zu beantworten, und bevor sie wusste, warum ich zögerte, fing sie an, das Unternehmen, für das sie arbeitete, schlecht zu machen. TED ترددت في الإجابة على سؤالها، وقبل أن تدرك لماذا ترددت، بدأت بإلقاء اللوم على الشركة التي تعمل فيها.
    Und das können Sie dann wiederholen. und bevor man sich versieht, weiß man so ungefähr, wo alles ist. TED ويمكنهم أن يهيجوا، يكرروا. وقبل أن تعرف لديك إحساس عام حول أين يقبع كل شئ.
    Kommen hierher, und bevor sie auch nur Luft holen, erzählen sie uns, wie wir den Laden zu schmeißen haben. Open Subtitles يأتون هنا، وقبل أن يلتقطوا أنفاسهم يخبروننا كيف ندير الأمر.
    Kommen hierher, und bevor sie auch nur Luft holen, erzählen sie uns, wie wir den Laden zu schmeißen haben. Open Subtitles يأتون هنا، وقبل أن يلتقطوا أنفاسهم يخبروننا كيف ندير الأمر.
    Aber ich verzeihe dir, Giannozzo, und bevor ich sterbe... komm möchte ich dir einen Kuss geben. Open Subtitles و لكني أغفر لك, و قبل أن أموت, تعالَ هنا, أعطني قبلة واحدة.
    und bevor sie es merken, sollst du ihr Glück wieder ändern. Open Subtitles و قبل أن يُدْرِكوا ذلك .. يُريدك الرئيس أن تجد طريقة لتغير هذا الحظ
    und bevor der Satz zu Ende ist, wirfst du noch ein "Fuck" ein. Open Subtitles و قبل أن تنتهي الجملة قلتِاللعنةلتؤكديضيقك
    Starteten Sie alle Datenzellen die Sie finden können, für den maximalen Download, und bevor Sie etwas anderes sagen, Professor, lassen sich mich nur noch eines anmerken: Open Subtitles شغلا أي خلايا إدخال تجدونها لأقصى تحميل و قبل أن تقولي أي شيء آخر بروفيسور هل يمكنني أن أذكركِ بأن تصمتي
    und bevor sie es bemerkt wird sie so alt und weise wie wir sein. Open Subtitles و قبل أن تعرف ذلك أنها ستكون كبيرة واعية مثلنا
    und bevor du mich wieder durch die Gegend wirfst, hätte ich was davon gewusst, was deinem Freund passieren würde, hätte ich ihn auch beschützt. Open Subtitles وقبلما تلقيني مُجددًا، لو علمت أن مكروهًا سيصيب صديقك لحميته هو الآخر.
    und bevor Sie ablehnen, möchte ich Sie daran erinnern, dass Zwangseinquartierungen heutzutage dem Gesetz entsprechen. Open Subtitles وقبلما ترفضين أودّ تذكرتك أن إيواء الجنود هو القانون سارٍ في هذه المناطق.
    und bevor du fragst, nein, ich hatte auch nicht die Zeit, ihren kleinen Schamanen-Freund zu befragen, Open Subtitles وقبلما تسأل، كلّا. لم تواتني فرصة لاستجواب صديقها الشامانيّ
    und bevor du deine Entscheidung fällst, solltest du dir klarmachen, daß es wenn du hierbleibst, sehr wahrscheinlich dazu führen wird, daß deine Musikkarriere endet. Open Subtitles ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي.
    Alle machten sich über sie lustig, und bevor sich irgendjemand über mich lustig macht, dachte ich, ich unternehme etwas dagegen. Open Subtitles و الجميع دائماً كان يسخر منها لذلك قبل أن يسخر مني أحد اكتشفت أنه من الأفضل لي ان أصلحها
    und bevor man Geld verleihen kann, muss man ausgebildet werden. TED وقبل ان تستعير المال منه .. يجب عليك ان تتدرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus