Weißt du, warum sie Hexen vor 400 Jahren verbrannt haben? | Open Subtitles | تعرفون لماذا أحرقوا الساحرات في الحصة 400 سنة مضت؟ |
Er scheint so schlimm zu sein, wie die Leute, die dich verbrannt haben. | Open Subtitles | انه يبدو سيئا مثل الناس الذين أحرقوا لك |
Wenn die Leute, die mich verbrannt haben, herausfinden, dass ich einen Job suche, werden sie sich fragen, weshalb ich Geld brauche. | Open Subtitles | لا يمكنني تعبئة استمارة إعفاء من الضرائب إن عرف الذين حرقوني بأنني أبحث عن وظيفة فسيتسائلون عن سبب حاجتي للمال |
Es sieht aus, als würden die Leute, die mich verbrannt haben, mich erst mal irgendwie in Ruhe lassen. | Open Subtitles | يبدو ان الناس الذين حرقوني سيتركوني لوحدي على اية حال |
Und indirekt war es der König, der dieses teure Stück Papier finanziert hat, das Sie soeben verbrannt haben. | Open Subtitles | والملك نفسه هو من موّل كتابة هذه الورقة باهظة الثمن التي حرقتها |
Ich bin nur froh, dass wir das verdammte Buch verbrannt haben. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله أني ممتنٌ لأننا حرقنا ذلك الكتاب اللعين |
Sind das nicht die Eiterköpfe, die eine Wolfsangel auf ihrem Rasen verbrannt haben? | Open Subtitles | هل هؤلاء هم الحمقى الذين أحرقوا الـ "فولفسأنجل" في حديقتهم؟ |
Das Stück Papier, das Sie eben schnöde verbrannt haben, beweist, dass ich Horace Delaney Witwe bin. | Open Subtitles | الورقة التي حرقتها تفيد أيضاً أن بصفتي أرملة (هوراس ديلاني) |
- Nein. Ich bin ein toter Mann und du auch, wenn die herausfinden, dass wir ihr Geld verbrannt haben. | Open Subtitles | لا، أنا هالك لا محالة وأنت كذلك إن اكتشفوا أننا حرقنا أموالهم |
Weil wir beide Notizbücher verbrannt haben. | Open Subtitles | لأننا حرقنا المذكرتين |