a newsletter was produced on a regular basis and both a booklet and a video on TCDC were completed. | UN | وتصدر رسالة إخبارية على أساس منتظم واستكمل كتيب وشريط فيديو عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
UFER publishes a newsletter 4 times a year in English and French. | UN | تنشر الحركة رسالة إخبارية ٤ مرات في السنة باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية. |
Production of a newsletter on Population and Development Activities in the Caribbean | UN | إصدار رسالة إخبارية بشأن السكان والأنشطة الإنمائية في منطقة البحر الكاريبي |
Press meetings were regularly organized, and KPPU published a newsletter on its website. | UN | وتُعقد اجتماعات صحافية بشكل منتظم، كما تصدر المفوضية نشرة إخبارية على موقعها الإلكتروني. |
They urged the establishment of a newsletter to disseminate Youth Habitat news and information. | UN | وحثوا على اصدار رسالة اخبارية لنشر اﻷخبار والمعلومات المتعلقة بموئل الشباب. |
Other delegations considered that Trade Points should be commercially viable and therefore that such activities should be left to their initiative and to the support provided by the private sector. One delegation questioned the usefulness of a newsletter. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي أن تكون النقاط التجارية قادرة على البقاء تجارياً وأنه يجب لذلك أن تُترَك هذه الأنشطة لمبادرتها وللدعم الذي يقدمه القطاع الخاص، وتشكك أحد الوفود في جدوى إصدار رسالة إخبارية. |
a newsletter on current developments in the field of the law of the sea and ocean affairs constitutes an important part of the Web site. | UN | وتشكل رسالة إخبارية عن التطورات الجارية في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات جزءا هاما من موقع الشبكة. |
United Nations Population Fund has assisted the development of a newsletter. | UN | وساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان في وضع رسالة إخبارية. |
European Union experts prepared two editions of a newsletter about the Plenipotentiary's current work; | UN | :: أعد خبراء الاتحاد الأوروبي طبعتين من رسالة إخبارية بشأن أعمال المفوض الجارية؛ |
The LWV worked on a newsletter, which was sent to all members of the International Network for Girls several times a year. | UN | وتوافرت الرابطة على إعداد رسالة إخبارية تبعث بها إلى كافة أعضاء الشبكة الدولية المعنية بالفتيات عدة مرات سنويا. |
Late in September, the UNOGBIS information unit will be launching a newsletter about the Office's activities. | UN | وسوف تصدر وحدة الإعلام التابعة للمكتب رسالة إخبارية بشأن أنشطة المكتب في وقت لاحق في أيلول/سبتمبر. |
Future activities will also include the distribution of a newsletter and the launch of career development resource centres in all missions; | UN | وستشمل الأنشطة المستقبلية أيضا توزيع رسالة إخبارية وإنشاء مركز لموارد التطوير الوظيفي في جميع البعثات؛ |
AIWEFA initiated a newsletter in 2002 and released two issues. | UN | وشرعت الرابطة في إصدار رسالة إخبارية عام 2002 وقد أصدرت عددين منها. |
It provides a newsletter and other electronic alerts to members, including updates about United Nations reports. | UN | ويوفر المنتدى للأعضاء رسالة إخبارية وإخطارات إلكترونية أخرى، بما في ذلك آخر المستجدات بشأن تقارير الأمم المتحدة. |
Among other initiatives, the FCC has a newsletter, various brochures and booklets for public dissemination. | UN | واضطلعت اللجنة بمبادرات من بينها إصدار رسالة إخبارية ونشرات وكتيبات شتى لنشرها على الجمهور. |
In late 1995, the Department published the first issue of a newsletter entitled Landmines. | UN | ونشرت اﻹدارة في أواخــر عــام ١٩٩٥ العــدد اﻷول مــن رسالة إخبارية بعنوان اﻷلغام اﻷرضية. |
The Institute has sought to issue regularly a newsletter to keep interested parties updated of its goals and activities. | UN | 40- وقد سعى المعهد إلى إصدار نشرة إخبارية بانتظام لإحاطة الأطراف المهتمة علما باستمرار بأهداف المعهد وأنشطته. |
It also prepares a newsletter, the Somalia Monitor. | UN | كما أن الوحدة تُعد نشرة إخبارية عنوانها المرصد الصومالي وتصدر عن فريق الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الصومالية. |
186. An example of projects receiving financial support is the publication of a newsletter by a women's communication network. | UN | ٦٨١- ومن أمثلة المشاريع التي تحظى بدعم مالي اضطلاع شبكة اتصالات خاصة بالمرأة بنشر رسالة اخبارية. |
(i) Production of reports and a newsletter. | UN | `1` إصدار تقارير ورسالة إخبارية. |
It has done this by participating in the functional commissions held in New York and Geneva and in UN Conferences, by conducting workshops on UN issues, by writing handbooks on UN human rights instruments, and by distributing bi-monthly news briefs and a newsletter translated into nine languages. | UN | وقد حققت ذلك من خلال المشاركة في اللجان الفنية المعقودة في نيويورك وجنيف وفي مؤتمرات الأمم المتحدة، وبتنفيذ حلقات العمل بشأن القضايا التي تعالجها الأمم المتحدة، وبإصدار الكتب عن صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبتوزيع إحاطات إخبارية نصف شهرية وإصدار نشرة أخبار مترجمة إلى 9 لغات. |
The Foundation for International Studies of the University of Malta offered its facilities to provide a small secretariat for the network, as well as a newsletter. | UN | واقترحت مؤسسة الدراسات الدولية في مالطة استقبال فريق مصغر يكون بمثابة أمانة للشبكة وإصدار نشرة إعلامية. |
19.104 An estimated amount of $76,400, at the maintenance level, would be required for general temporary assistance for the preparation of technical materials provided to the meetings of ministers and high-level authorities of the housing and urban development sector in Latin America and the Caribbean, as well as for research and data collection for three studies, the FAL Bulletin and a newsletter. | UN | ٩١-٤٠١ يلزم رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٤ ٦٧ دولار، ولا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، للمساعدة المؤقتة العامة من أجل إعداد المواد التقنية التي يتم توفيرها لاجتماعات الوزراء والسلطات العليا في قطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأيضا ﻹجراء البحوث وجمع البيانات اللازمة لثلاث دراسات ولنشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ولرسالة إخبارية. |
Other delegations considered that Trade Points should be commercially viable and therefore that such activities should be left to their initiative and to the support provided by the private sector. One delegation questioned the usefulness of a newsletter. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي أن تكون النقاط التجارية قادرة على البقاء تجارياً وأنه يجب لذلك أن تترك مثل هذه الأنشطة لمبادرتها وللدعم الذي يقدمه القطاع الخاص، وتشكك أحد الوفود في جدوى الرسالة الإخبارية. |