"and droughts" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجفاف
        
    • وحالات الجفاف
        
    • وموجات الجفاف
        
    • ونوبات الجفاف
        
    • وفترات الجفاف
        
    • وحالات جفاف
        
    • وجفاف
        
    The floods and droughts during 2007 and 2008 were some of the most devastating in recent times. UN وكان للفيضانات والجفاف في عامي 2007 و 2008 بعض الآثار المدمرة للغاية في الآونة الأخيرة.
    We express our solidarity to Member States that have experienced floods, earthquakes, tsunamis and droughts in the past months. UN ونعرب عن تضامننا مع الدول الأعضاء التي ضربتها الفيضانات والزلازل وموجات التسونامي والجفاف خلال الأشهر الماضية.
    Lately, floods and droughts have devastated crops and agricultural production in our region. UN وفي الآونة الأخيرة، دمرت الفيضانات والجفاف المحاصيل والإنتاج الزراعي في منطقتنا.
    In Malawi adaptation in the water sector requires measures that mitigate the effects of floods and droughts. UN وفي ملاوي، يتطلب التكيّف في قطاع المياه اتخاذ تدابير تكفل تخفيف آثار الفيضانات وحالات الجفاف.
    Serious impacts are associated with this scenario, including sea-level rise, shifts in growing seasons and increasing frequency and intensity of extreme weather events such as storms, floods and droughts. UN وتقترن بهذا السيناريو تأثيرات خطيرة؛ منها ارتفاع منسوب سطح البحر، وتحولات في مواسم النمو، وارتفاع في وتيرة وشدة ظواهر جوية بالغة مثل الأعاصير والفيضانات وحالات الجفاف.
    Floods and droughts are becoming more severe due to climate change, which is compounded by emissions of methane and nitrous oxide from untreated wastewater discharge. UN وتصير الفيضانات وموجات الجفاف أشد بسبب تغيُّر المناخ، ويضاعِف من أثره انبعاثات الميثاق وأكسيد النيتروز من تصريف مياه النفايات غير المعالَجة.
    Forest fires are a major threat to tropical forests and are being exacerbated by increased temperatures and droughts. UN وتشكل حرائق الغابات التهديد الرئيسي للغابات المدارية، ويتفاقم تأثيرها بسبب ارتفاع درجات الحرارة والجفاف.
    The occurrence of water scarcity and droughts had been increasing in both intensity and frequency in recent years, affecting countries at different levels. UN وازدادت حالات ندرة المياه والجفاف سواء من حيث الشدة أو الوتيرة خلال الأعوام الأخيرة، مما أثر على عدة بلدان بمستويات مختلفة.
    As part of that effort, the Philippines is assessing the financial flows needed for national adaptation-related expenditure, including for disasters caused by extreme weather events such as floods and droughts. UN وكجزء من ذلك الجهد، تقيّم الفلبين حالياً التدفقات المالية اللازمة للنفقات الوطنية المتصلة بالتكيف، بما فيها نفقات الكوارث الناجمة عن أحداث جوية بالغة الشدة مثل الفيضانات والجفاف.
    Floods and droughts affect 270 million people and kill over 100,000 every year. UN وتؤثر الفيضانات والجفاف على 270 مليون شخص وتتسبب في وفاة أكثر من 000 100 شخص كل عام.
    To this we must add the effects of natural disasters such as floods, cyclones and droughts. UN ولا بد لنا أن نضيف إلى هذا آثار الكوارث الطبيعية كالفيضانات والأعاصير والجفاف.
    In that context, the draft resolution notes that it has not yet been possible to overcome the devastating effects of hurricanes Mitch and Keith, or the earthquakes and droughts that have devastated the region. UN ويحيط مشروع القرار علما في هذا الصدد بعدم التمكن حتى الآن من التغلب على ما خلفه إعصارا ميتش وكيث من آثار مدمرة، أو على آثار الزلازل والجفاف التي دمرت المنطقة.
    As the planet warms it is highly likely that there will be an increase in the frequency and severity of floods and droughts in many regions. UN ومن المرجح جدا، كلما ازداد الكوكب احترارا، أن يزداد تواتر الفيضانات والجفاف وشدتهما في كثير من المناطق.
    Moreover, there is reason to believe that in the future there will be an increase in natural disasters such as floods and droughts. UN كما أنه يوجد ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه ستكون هناك زيادة في عدد الكوارث الطبيعية كالفيضانات والجفاف في المستقبل.
    Global warming has triggered more and more frequent cyclones, typhoons, extreme floods and droughts. UN ويتسبب الاحترار العالمي في المزيد من العواصف والأعاصير والفيضانات العنيفة وحالات الجفاف.
    Global warming had triggered increasingly frequent cyclones, typhoons, extreme floods and droughts. UN فقد تسبب الاحترار العالمي في تكرر متزايد لحدوث الأعاصير والأعاصير المدارية والفيضانات الجارفة وحالات الجفاف.
    Extreme events, such as extreme precipitation and droughts, and their impacts on water resources were addressed. UN وجرى تناول الظواهر المتطرفة كهطول الأمطار الغزير وحالات الجفاف وآثارها على موارد المياه.
    Fourthly, Afghanistan is highly prone to natural disasters, notably floods, earthquakes and droughts. UN رابعا، إن أفغانستان معرضة إلى حد كبير لكوارث طبيعية، وخاصة الفيضانات والزلازل وحالات الجفاف.
    Communities will need contingency plans for rapid and coordinated responses to floods and droughts. UN وستحتاج المجتمعات المحلية إلى خطط طوارئ للاستجابة السريعة والمنسقة للفيضانات وحالات الجفاف.
    Rises in temperature, floods and droughts deprive women of access to food and income for themselves and their families, exacerbating the poverty of their households. UN فارتفاع درجة الحرارة ووتيرة الفيضانات وموجات الجفاف يؤدي إلى حرمان النساء من الحصول على الغذاء والدخل لأنفسهن ولأسرهن، مما يؤدي إلى تفاقم الفقر في أسرهن المعيشية.
    Climate change is not a theory; it is a tangible reality that we are witnessing in unusual storms, floods and droughts. UN إن تغير المناخ ليس مجرد مسألة نظرية؛ إنه حقيقة ملموسة نشاهدها في العواصف غير العادية والفيضانات ونوبات الجفاف.
    The coffee supply chain is threatened by higher temperatures, sustained rainfall and droughts, and more resilient pests and diseases. UN وتتهدد سلسلةَ إمدادات البُنّ درجاتُ الحرارة المرتفعة ومواسم الأمطار وفترات الجفاف المطولة، فضلاً عن آفات وأمراض أقدر على المقاومة.
    Floods and droughts occur in the same area within months of each other. UN وتحدث في المنطقة الواحدة فيضانات وحالات جفاف لا يفصل بينها إلا بضعة شهور.
    Several countries have suffered from severe earthquakes and droughts. UN وعانت عدة بلدان من زلازل شديدة وجفاف شديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus