"facility is" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرفق هو
        
    • المنشأة
        
    • مرفق من
        
    • ويمكّنانها
        
    • فيها المرفق
        
    • منشأة
        
    • مرفق ما
        
    • يشغلها المرفق
        
    • المُنشأة
        
    • ينشأ مرفق
        
    This facility is intended to reflect more of a home setting for minors, rather than a penal setting. UN والهدف من هذا المرفق هو إنشاء مؤسسة تشبه البيئة المنزلية أكثر مما تشبه المؤسسات العقابية.
    The central objective of the facility is to mobilize domestic capital for slum upgrading in municipalities in developing countries. UN والهدف الرئيسي لهذا المرفق هو تعبئة رأس المال المحلي من أجل ترقية الأحياء الفقيرة في بلديات البلدان النامية.
    The minimum amount of land required for the facility is approximately five acres. UN والحد الأدنى من الأراضي اللازمة لهذا المرفق هو حوالي خمس اكرات.
    My office will furnish any unclassified information you request, but this facility is not yours to search. Open Subtitles مكتبي سوف يقدّم أي معلومات غير سريّة تطلبها لكن هذه المنشأة ليست متاحة لك لتدخلها
    At present the availability of such a facility is dependent upon the Office of the High Representative obtaining the additional support that it considers necessary. UN ويتوقف توافر مرفق من هذا القبيل في الوقت الحاضر على حصول مكتب الممثل السامي على الدعم الإضافي الذي يراه ضروريا لهذا الغرض.
    43. When a public or private agency or facility is approached by a parent or legal guardian wishing to relinquish a child permanently, the State should ensure that the family receives counselling and social support to encourage and enable them to continue to care for the child. UN 43- وعندما يتصل أحد الأبوين أو ولي أمر شرعي بـإحدى مؤسسات الرعاية العامة أو الخاصة من أجل التخلي الدائم عن طفل، ينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسرة على المشورة والدعم الاجتماعي اللذين يشجعانها ويمكّنانها من الاستمرار في رعاية الطفل.
    106. Pursuant to article 32, the question of whether a person should be involuntarily committed to a residential psychiatric treatment facility on the grounds stipulated in article 28 of the Act is decided by a court of law in the area where the facility is located. UN 106- وعملاً بأحكام المادة 32، يجري البت في مسألة ما إذا كان ينبغي إيداع الأشخاص ضد إرادتهم في مصحات العلاج النفسي، بناء على الأسس المنصوص عليها في المادة 28 من القانون، عن طريق محكمة في المنطقة التي يوجد فيها المرفق العلاجي.
    This totally isolated maximum security facility is nicknamed Inferno. Open Subtitles هذه معزولة تماما منشأة أمنية أقصى يلقب جحيم.
    The number of emergency evacuations decreased from 54 in 2008/09 to 45 in 2009/10 because the level-I plus facility is operational. UN انخفض عدد حالات الإخلاء في حالات الطوارئ من 54 حالة في عام 2008-2009 إلى 45 حالة في عام 2009-2010 نظرا لدخول مرفق ما بعد المستوى الأول طور العمل.
    It was noted that the facility is an independent entity which provided assistance to States confronted with lawsuits by vulture funds, as well as technical assistance on loan negotiations and agreements. UN وأُشير إلى أن هذا المرفق هو كيان مستقل يقدم المساعدة إلى الدول التي تواجه دعاوى قضائية ترفعها ضدها الصناديق الانتهازية، وكذلك المساعدة التقنية بشأن المفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالقروض.
    This facility is just the tip of the iceberg, a test bed for technology. Open Subtitles هذا المرفق هو مجرد غيض من فيض، سرير اختبار للتكنولوجيا.
    The purpose of this facility is to reach higher-impact velocities as compared to standard light gas gun facilities, and at the same time reduce facility wear. UN والغرض من هذا المرفق هو تجريب الوصول إلى سرعات ارتطامية أعلى بالمقارنة بمرافق مدافع الغاز الخفيف القياسية، والعناية في الوقت نفسه من الحدِّ من اهتلاك المرفق.
    The purpose of this facility is to enable countries to meet international sanitary and phytosanitary standards, guidelines and recommendations, therefore securing access to international markets. UN والغرض من هذا المرفق هو تمكين البلدان من استيفاء المعايير والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية المتعلقة بالصحة والصحة النباتية، ومن ثم كفالة وصولها إلى الأسواق الدولية.
    Treatment at this facility is provided by the same medical team and operates in Module VI of Federal Prison Complex I at Ezeiza. UN والفريق الطبي المشرف على العلاج في هذا المرفق هو الفريق نفسه العامل في الجناح السادس في المركب الأول من السجن الاتحادي في إزيزا.
    23. The facility is the main pretrial detention facility in Jordan, and is located within Amman. UN 23- هذا المرفق هو مرفق الاحتجاز الرئيسي السابق للمحاكمة في الأردن ويقع داخل عمان.
    This facility is guarded on a 24-hour basis by SSS personnel. UN ويحرس هذه المنشأة أفرادٌ من دائرة الأمن الخاص على مدار الساعة.
    While the facility is not yet operational, the profiling of the pilot caseload is under way. UN ومع أن المنشأة لم تبدأ العمل بعدُ، فقد تم تحديد حجم الحالات التي سيُعنى بها هذا المشروع التجريبي.
    Form shall provide opportunity to declare highest biosafety level implemented in facilities handling biological agents on a State Party's territory when no BSL 4 facility is declared. UN وتتيح هذه الاستمارة فرصة للإعلان عن أعلى مستوى من مستويات السلامة البيولوجية يطبق في المرافق التي تتداول العوامل البيولوجية في إقليم الدولة الطرف عندما لا يُعلن عن أي مرفق من مستوى السلامة البيولوجية 4.
    Lastly, the concessionaire of an infrastructure facility is typically under an obligation to ensure its permanent operability, whereas at the end of a mining concession the mineral deposits are returned to the State with their substance diminished or even exhausted. UN وأخيرا ، يكون صاحب امتياز مرفق من مرافق البنية التحتية ملزما عادة بالسهر على أن يكون دائما في حالة تشغيل ، بينما تعاد المناجم في نهاية فترة امتياز التنقيب عن المعادن الى الدولة وقد تضاءلت موادها ان لم تكن قد استنفذت .
    44. When a public or private agency or facility is approached by a parent or caregiver wishing to place a child in care for a short or indefinite period, the State should ensure the availability of counselling and social support to encourage and enable them to continue to care for the child. UN 44- وعندما يتصل أحد الأبوين أو مقدمي الرعاية بمؤسسة عامة أو خاصة لغرض إلحاق طفل لفترة قصيرة أو غير محددة، ينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسرة على المشورة والدعم الاجتماعي اللذين يشجعانها ويمكّنانها من الاستمرار في رعاية للطفل.
    6. No additional operational and maintenance costs are anticipated for the period during which the new facility is used as swing space when the removal of asbestos from and refurbishment of the existing conference building (C building) are in progress. UN 6 - من غير المتوقع أن تكون هناك تكاليف إضافية للصيانة والتشغيل خلال الفترة التي سيستخدم فيها المرفق الجديد كمكان بديل أثناء سير أعمال إزالة الإسبستوس والتجديد بمبنى المؤتمرات القائم حاليا (المبنى C).
    The facility is hidden beneath the local power plant under military guard. Open Subtitles مخفيا منشأة تحت محطة الكهرباء المحلية تحت حراسة عسكرية.
    It also continued to implement the modified Code 3.1 of the Subsidiary Arrangements General Part, to which it agreed in February 2003, which provides for the submission of design information on new nuclear facilities as soon as the decision to construct or to authorize construction of such a facility is taken. UN وواصلت أيضاً تنفيذ البند المعدّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية الذي كانت قد وافقت عليه في شباط/فبراير 2003، وينص هذا البند على تقديم المعلومات التصميمية بشأن المرافق النووية الجديدة بمجرّد اتخاذ القرار بتشييد مرفق ما أو بالتصريح بتشييده().
    These are variations of BOT or BTO projects where, in addition to the obligations and other terms usual to BOT projects, the concessionaire rents the physical assets on which the facility is located for the duration of the agreement; UN وهذه صيغ أخرى لمشاريع " بوت " أو لمشاريع البناء - نقل الملكية - التشغيل (BTO) حيث يقوم صاحب الامتياز، اضافة الى الالتزامات وغيرها من الشروط المعتادة في مشاريع " بوت " ، باستئجار اﻷصول المادية التي يشغلها المرفق لمدة الاتفاق؛
    They're not needed. This facility is purely automatic. Open Subtitles -لا حاجة لهم ، فهذه المُنشأة آلية بالكامل
    If a specialized facility is not established, it should be ensured that all psychiatric offenders serving long term sentences are attended on a regular basis preferably with continuity of care provided by the same psychiatrist. UN فإن لم ينشأ مرفق تخصصي فينبغي كفالة العناية على أساس منتظم بكافة المسيئين النفسانيين الذين يمضون عقوبات طويلة الأجل ويفضل أن تكون تلك العناية على أساس الاستمرار في توفيرها من قبل نفس الأخصائي النفساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus