"for female staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • للموظفات
        
    The comparable percentage for female staff in posts with special language requirements has increased from 34.8 per cent to 39.2 per cent. UN وزادت النسبة المئوية المقابلة للموظفات في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة من 34.8 في المائة إلى 39.2 في المائة.
    The comparable percentage for female staff in posts with special language requirements has increased from 34.6 per cent to 37.9 per cent. UN وزادت النسبة المئوية المقابلة للموظفات في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة من 34.6 في المائة إلى 37.9 في المائة.
    The comparable percentage for female staff in posts with special language requirements has increased from 33.1 per cent to 37.0 per cent. UN وزادت النسبة المئوية المقارنة للموظفات في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة من ٣٣,١ في المائة إلى ٣٧ في المائة.
    Each of these issues is particularly important for female staff members either in terms of their work/family responsibilities or in terms of their partners. UN وتتسم كل مسألة من هذه المسائل بأهمية خاصة للموظفات سواء من حيث مسؤوليات عملهن أو مسؤولياتهن اﻷسرية أو من حيث شركائهن.
    The comparable percentage for female staff in posts with special language requirements has increased from 34.2 per cent to 38.1 per cent. UN وزادت النسبة المئوية المقارنة للموظفات في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة من ٣٤,٢ في المائة إلى ٣٨,١ في المائة.
    The comparable percentage for female staff in posts with special language requirements has increased from 33.8 per cent to 38.4 per cent. UN وزادت النسبة المئوية المقابلة للموظفات في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة من 33.8 في المائة إلى 38.4 في المائة.
    Provision for female staff in primary and emergency care facilities was a national decision and responsibility. UN أما توفير الرعاية للموظفات في مرافق الرعاية الأولية والرعاية في حالات الطوارئ فهو قرار وطني ومسؤولية وطنية.
    :: Awareness on the part of male colleagues helps to maintain a psychologically safe environment for female staff UN :: يساعد وعي الزملاء الذكور على توفير بيئة صحية للموظفات من الناحية النفسية؛
    The comparable percentage for female staff in posts with special language requirements has increased from 34.8 per cent to 40.1 per cent. UN وزادت النسبة المئوية المقابلة للموظفات في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة من 34.8 في المائة إلى 40.1 في المائة.
    The comparable percentage for female staff in posts with special language requirements has increased from 35.4 per cent to 41.5 per cent. UN وزادت النسبة المئوية للموظفات المعينات في وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة من 35.4 في المائة إلى 41.5 في المائة.
    UN-Women makes extra arrangements for female staff working in crisis and post-crisis situations, which expose them to additional risks and require additional costs. UN وتضع الهيئة ترتيبات إضافية للموظفات العاملات في حالات الأزمات وما بعد نشوب الأزمات، التي تعرضهن إلى مخاطر إضافية تستلزم تكاليف إضافية.
    Noting that UNICEF closely tracked gender parity, she said that UNICEF had reached an overall percentage of 48 for female staff. UN وفي معرض الإشارة إلى أن اليونيسيف تتبع عن كثب المساواة بين الجنسين، قالت إن اليونيسيف قد بلغت نسبة مئوية عامة قدرها 48 في المائة للموظفات.
    Noting that UNICEF closely tracked gender parity, she said that UNICEF had reached an overall percentage of 48 for female staff. UN وفي معرض الإشارة إلى أن اليونيسيف تتبع عن كثب المساواة بين الجنسين، قالت إن اليونيسيف قد بلغت نسبة مئوية عامة قدرها 48 في المائة للموظفات.
    The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth has published a four-volume series of further training for female staff in women's refuges. UN وقد نشرت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب مجموعة من أربع مجلدات للتدريب المتواصل للموظفات في مجال لجوء السيدات.
    Improve the existing regulations and policies; create favorable conditions and appropriate policies for female staff and teachers to play an important role in management system of each sector from the central to local levels. UN :: تحسين التشريعات والسياسات الحالية؛ وتهيئة ظروف مواتية ووضع سياسات ملائمة للموظفات والمدرسات لقيامهن بدور هام في نظام الإدارة بكل قطاع بدءاً من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي.
    The comparable percentage for female staff in posts with special language requirements has increased from 35.3 per cent to 41.8 per cent. UN وزادت النسبة المئوية للموظفات المعينات في وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة من 35.3 في المائة إلى 41.8 في المائة في نفس الفترة.
    Work/life balance policies at UNESCO facilitate spouse employment, and exit interviews are conducted systematically for female staff at the P-5 level and above in order to accurately identify issues. UN وتسهل سياسات تحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية المتبعة في المنظمة إتاحة فرص العمل للزوج، وتجرى مقابلات انتهاء الخدمة بصورة منهجية للموظفات من رتبة ف-5 فما فوق بغية تحديد المسائل بدقة.
    The Focal Point has developed a workplan and worked with the Integrated Mission Training Centre, the Human Resources Management Section, the Conduct and Discipline Team, the Staff Counselling Unit and the Welfare Unit to identify and promote opportunities for female staff members. UN وعمدت المنسقة إلى وضع خطة عمل وعملت مع المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة وقسم إدارة الموارد البشرية والفريق المعني بالسلوك والانضباط والوحدة المعنية بتقديم المشورة للموظفين ووحدة الرفاه، لاستجلاء الفرص المتاحة للموظفات وتعزيزها.
    In 2010, this policy was amended to introduce a choice for female staff members who became mothers to take one day off per week plus two additional hours during one of the remaining workdays, to allow for more flexibility in meeting the diverse needs of female staff members caring for an infant. UN وفي عام 2010، عدلت المفوضية هذه السياسة باعتماد خيار للموظفات اللاتي أصبحن أمهات يسمح لهن بإجازة يوم واحد في الأسبوع فضلاً عن ساعتين إضافيتين أثناء أحد أيام العمل المتبقية من الأسبوع، الأمر الذي يسمح بزيادة المرونة تلبيةً لمختلف احتياجات الموظفة التي ترعى رضيعاً.
    The Ministry of Education and Training has focused on improving working conditions for female staff, ensuring equality in terms of rights and interests, and paying special attention to the construction of public houses for teachers, to which most beneficiaries are female teachers in primary and secondary schools. UN وقد ركزت وزارة التربية والتعليم والتدريب على تحسين ظروف العمل للموظفات وضمان المساواة لهن في الحقوق والمصالح وأولت اهتماما خاصا لبناء منازل عامة للمعلمين، والتي تعتبر المعلمات في المدارس الابتدائية والثانوية أكثر المستفيدين منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus