In the process of his expulsion, Mr. Alzery was handed over by Swedish authorities to foreign agents at a Swedish airport. | UN | وتنفيذاً لعملية طرده، سلمت السلطات السويدية السيد ألزيري إلى عملاء أجانب في أحد مطارات السويد. |
In other cases, such associations are required to indicate on their publications that they are performing the functions of foreign agents. | UN | وفي حالات أخرى، يتعين على تلك الجمعيات أن تُبين في منشوراتها أنها تؤدي مهام عملاء أجانب. |
26. Hungary asked whether United Nations-funded (non-governmental organizations) NGOs were considered to be foreign agents. | UN | 26- واستفسرت هنغاريا عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية التي تمولها الأمم المتحدة تُعتبر وكالات أجنبية. |
It was concerned at legislative amendments on the definition of treason and a requirement for certain NGOs to register as " foreign agents " . | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التعديلات التشريعية المتعلقة بتعريف الخيانة واشتراط تسجيل بعض المنظمات غير الحكومية على أنها " وكالات أجنبية " . |
The unlawful acts by the foreign agents had not been subjected to any criminal investigation, despite complaints to the appropriate authorities. | UN | ولم تخضع الأعمال غير المشروعة التي ارتكبها العملاء الأجانب إلى أي تحقيق جنائي، رغم الشكاوى المقدمة إلى السلطات الملائمة. |
Japan asked about legal and institutional reform to strengthen judicial independence; and how the " foreign agents Registration Act " would be implemented without restricting human rights groups. | UN | واستفسرت عن الإصلاح القانوني والمؤسسي الرامي إلى تعزيز استقلال القضاء؛ وعن الطريقة التي سيطبَّق بها " قانون تسجيل الوكالات الأجنبية " دون تقييد مجموعات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
This nation is faced by myriad threats, both from foreign agents and from evil traitors hiding within. | Open Subtitles | تواجه هذه الأمة تهديدات لاتعد ولاتحصى سواء من عملاء أجانب أو من شر الخونة المنختبئين بالداخل |
Treason, leaking secrets, taking money, sleeping with foreign agents. | Open Subtitles | خيانة تسريب أسرار، أخذ مال النوم مع عملاء أجانب |
66. Followers of unrecognized religions are often accused of being foreign agents who obtain money from external sources to spy on the regime. | UN | 66- وكثيراً ما يُتهم أتباع الديانات غير المعترف بها بأنهم عملاء أجانب يتلقون أموالاً من الخارج للتجسس على النظام. |
Allegedly, even when suspects are transferred to the custody of foreign agents under the rendition programme, the United States Government often maintains a degree of control over their custody as well as the interrogation process itself. | UN | ويُزعم أن الحكومة الأمريكية غالباً ما تحتفظ بقدر من السيطرة على احتجاز المشتبه بهم وعلى عملية التحقيق حتى بعد وضعهم في عهدة عملاء أجانب في إطار برنامج الإعادة. |
The Government reported that the person concerned had been released. She had been arrested on suspicion of passing classified information to foreign agents. | UN | وذكرت الحكومة أنه تم الافراج عن الشخص المعني في هذه الحالة، وهي امرأة، وكانت قد اعتقلت للاشتباه بقيامها بنقل معلومات سرية إلى عملاء أجانب. |
" Mr. Faraj Sarkouhi had been encouraged by foreign agents to write the letter which he sent abroad. | UN | " لقد شجع عملاء أجانب السيد فرج سارخوي على كتابة رسالة بعث بها الى الخارج. |
Rescind or soften the law " on the modification to certain laws of the Russian Federation on regulating the activities of non-commercial organizations which exercise function of foreign agents " (Belgium); | UN | 140-172- إبطال أو تليين قانون " تعديل بعض قوانين الاتحاد الروسي المتعلقة بتنظيم أنشطة المنظمات غير التجارية التي تمارس وظيفة وكالات أجنبية " (بلجيكا)؛ |
140.178. Repeal provisions of the legislation regulating NGOs that require the registration of organizations receiving financial support from outside sources as " foreign agents " (Slovakia); 140.179. | UN | 140-178- إلغاء أحكام التشريعات المتعلقة بتنظيم المنظمات غير الحكومية التي تقتضي تسجيل المنظمات التي تتلقى دعماً مالياً من مصادر خارجية على أنها " وكالات أجنبية " (سلوفاكيا)؛ |
140.181. Review legislation and registration according to which NGOs that accept foreign funding must register and identify themselves as " foreign agents " (Germany); 140.182. | UN | 140-181- مراجعة التشريعات والتسجيلات التي تقتضي من المنظمات غير الحكومية التي تقبل تمويلاً أجنبياً أن تسجل وتعرِّف نفسها على أنها " وكالات أجنبية " (ألمانيا)؛ |
Take appropriate legislative measures to void the legislation requiring human rights organizations that receive foreign funding to register as " foreign agents " (Poland); | UN | 140-182- اتخاذ التدابير التشريعية الملائمة لإبطال التشريعات التي تقتضي من منظمات حقوق الإنسان التي تقبل تمويلاً أجنبياً التسجيل على أنها " وكالات أجنبية " (بولندا)؛ |
38. CAT was concerned about a 2012 requirement that organizations receiving financial support from outside sources register and identify themselves publicly as " foreign agents " . | UN | 38- ويساور لجنة مناهضة التعذيب القلق بشأن اشتراط صدر في عام 2012 بأن تسجل المنظمات التي تتلقى الدعم المالي من مصادر في الخارج وتعرِّف نفسها علناً على أساس أنها " وكالات أجنبية " (86). |
Then became a famous scientist, and foreign agents approached him hoping to force him to give secret and threatening to reveal his past political affiliation. | Open Subtitles | الفلسفة الماركسية ثم اصبح فيما بعد عالما شهيرا, واقترب منه بعض العملاء الأجانب |
In Egypt, the State-owned press has campaigned against civil society organizations, branding them as foreign agents due to foreign funding that some of them allegedly received. | UN | وفي مصر، قامت الصحافة المملوكة للدولة بتنظيم حملة ضد منظمات المجتمع المدني، واصفة إياها بأنها من العملاء الأجانب بسبب التمويل الأجنبي الذي يُدعى أن البعض منها قد تلقاه. |
There were no senior Swedish officers present at Bromma airport, and those who were assigned to carry out the expulsion, relinquished authority and control to the foreign agents involved. | UN | ولم يحضر أي ضابط سويدي رفيع المستوى في مطار برومّا، وأحال الضباط المكلفون بتنفيذ عملية الطرد السلطة والمراقبة إلى العملاء الأجانب المعنيين. |
126. Austria expressed concern at laws continuing to unduly restrict activities of civil society and at specific recently adopted laws further curtailing civil liberties regarding assembly, the internet, the so-called " propaganda of homosexuality " and foreign agents laws, and the crimes of treason and espionage. | UN | 126- وأعربت النمسا عن قلقها إزاء القوانين التي تستمر في تقييد أنشطة المجتمع المدني بدون وجه حق، وإزاء قوانين محددة معتمدة مؤخراً تزيد من تقويض الحريات المدنية فيما يتعلق بالتجمع واستخدام الإنترنت وما يُسمّى " الدعاية للمثلية الجنسية " وقوانين الوكالات الأجنبية وجرائم الخيانة والتجسس. |
One key way in which the European Union has promoted the externalization of border control has been through assisting with capacity-building for foreign agents responsible for border control. | UN | 60- تتمثل أحد السبل الهامة التي يمكن للاتحاد الأوروبي بواسطتها تعزيز الاستعانة بآليات خارجية لمراقبة الحدود، في تقديم المساعدة لبناء قدرات الموظفين الأجانب المسؤولين عن مراقبة الحدود. |