It is urgent that the international community take the necessary measures to reduce their vulnerability. | UN | ومن الملح أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير اللازمة للتخفيف من أوجه ضعفها. |
The Committee recommends that the international community take more determined action challenging the presence of the wall in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات أكثر تصميما للطعن في وجود الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
It is therefore a matter of the utmost urgency that the international community take effective measures to halt this negative development. | UN | ولذلك فإن من الأمور البالغة الإلحاح أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير فعالة لوقف هذا التطور السلبي. |
Israel believes that it is critically important that the international community take all necessary measures to ensure that terrorists do not acquire the world's most deadly weapons, including nuclear, biological, chemical and radiological weapons, as well as their means of delivery. | UN | وتعتقد إسرائيل بأن من الأهمية بمكان أن يقوم المجتمع الدولي باتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون امتلاك الإرهابيين أشد الأسلحة فتكا في العالم، بما فيها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية، وكذلك وسائل إيصالها. |
The suffering of the Bosnian people, the total disregard for the safe havens and the constant threat to the international peace-keeping force demands that the international community take effective measures to end this senseless conflict. | UN | إن ما يعانيه شعب البوسنة من آلام، والتجاهل التام للملاذات اﻵمنة والتهديد المتواصل لقوة حفظ السلام الدولية، يقتضي من المجتمع الدولي اتخاذ تدابير فعالة ﻹنهاء هذا الصراع العبثي. |
On 9 December 2013, the Special Rapporteur gave a keynote speech on the theme: " What steps can the international community take to eradicate torture? " at the fifth annual Baha Mousa memorial lecture in London. | UN | 13- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، ألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية حول موضوع: " ما هي الخطوات التي يمكن للمجتمع الدولي أن يتخذها لاستئصال التعذيب؟ " في محاضرة بهاء موسى التذكارية الخامسة بلندن. |
Clearly it is urgent that the international community take more aggressive action to reduce greenhouse gases. | UN | الواضح أن من الملح أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء أقوى لتخفيض غازات الدفيئة. |
As for an arms trade treaty (ATT), it is important that the international community take concerted action for its progress. | UN | وفيما يتعلق بمعاهدة الاتجار بالأسلحة، فمن المهم أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء متضافرا لتحقيق تقدم فيها. |
Quite the contrary, but we feel that it is imperative that the international community take a very clear stand when States start to engage in such threatening language. | UN | وإنما العكس هو الصحيح، لكننا نشعر أنه من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي موقفاً واضحاً للغاية عندما تبدأ دول في استخدام هذه اللغة المهددة. |
It is therefore imperative that the international community take decisive action to assist small island States, isolated as we are, in achieving energy security through renewable energy and energy efficiency programmes. | UN | وبناء على ذلك، من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات حاسمة لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعزولة كما هو حالنا، على تحقيق الأمن في الطاقة من خلال برامج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
In order to overcome that humanitarian crisis, it is imperative that the international community take immediate action to follow through on the pledges made since 2001. | UN | وبغية التغلب على هذه الأزمة الإنسانية، يتحتم أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات فورية لمتابعة التعهدات التي جرى الالتزام بها منذ عام 2001. |
It is absolutely imperative that the international community take more concrete and efficient steps to assist African States in developing that potential and in responding to their challenges. | UN | ومن الضرورة المطلقة أن يتخذ المجتمع الدولي المزيد من الخطوات الملموسة والفعالة لمساعدة الدول اﻷفريقية في تنمية تلك اﻹمكانات وفي التصدي للتحديات التي تواجهها. |
At the same time, it is absolutely imperative that the international community take very concrete and effective steps to assist African States in developing that potential and in responding to the challenges facing their continent. | UN | وفي الوقت ذاته يتحتم تماما أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات ملموسة وفعﱠالة جدا لمساعدة الدول اﻷفريقية في تنمية هذه الامكانيات وفي الرد على التحديات التي تواجه قارتها. |
As such, the situation is transgressing onto a dangerous plateau, which further necessitates that the international community take the requisite measures to ensure the immediate cessation of all illegal Israeli actions, as well as Israel's compliance with its contractual obligations. | UN | إن الحالة بذلك تكون قد دخلت مرحلة خطيرة، اﻷمر الذي يتطلب كذلك أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير المطلوبة لكفالة الوقف الفوري لجميع اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة، وامتثال إسرائيل لالتزاماتها التعاقدية. |
Moreover, the Committee denounces the continued construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and recommends that the international community take more determined action challenging the presence of the wall. | UN | علاوة على ذلك، تشجب اللجنة الاستمرار في بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتوصي بأن يتخذ المجتمع الدولي خطوات أكثر تصميما تتحدى بقاء الجدار. |
It is time that the international community take concrete measures to activate fully the Aid for Trade Initiative and an enhanced Integrated Framework, not only to remove capacity constraints but also to identify and address the problems of non-tariff and para-tariff barriers in the developed countries that impede LDC exports. | UN | وقد حان الوقت لأن يتخذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة بغية التفعيل الكامل لمبادرة المعونة مقابل التجارة والإطار المتكامل المعزز، ليس فقط لإزالة القيود المفروضة على القدرات، بل أيضا لتحديد ومعالجة مشاكل الحواجز غير الجمركية وشبه الجمركية في البلدان المتقدمة النمو، والتي تعوق صادرات أقل البلدان نموا. |
111. The Panel recommends that the international community take immediate steps to provide the necessary funding and technical assistance to enable the Government of Liberia to meet the requirements of the Security Council and the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | 111- يوصي الفريق بأن يتخذ المجتمع الدولي خطوات فورية لتوفير التمويل اللازم والمساعدة الفنية لتمكين حكومة ليبريا من الوفاء بشروط مجلس الأمن ونظام شهادات عملية كمبرلي. |
It is high time, therefore, that the international community take effective measures to protect and enforce the most basic rights of the Palestinian people and to help put an end to the vicious circle of violence brought about by the persistent illegal occupation by Israel of Palestinian lands and of other territories in the region. | UN | ولذلك فقد حان الوقت لأن يقوم المجتمع الدولي باتخاذ تدابير فعالة لحماية وإعمال أكثر الحقوق جوهرية للشعب الفلسطيني وللمساعدة في إنهاء دائرة العنف المفرغة التي أدى إليها استمرار احتلال إسرائيل غير القانوني للأراضي الفلسطينية وللأراضي الأخرى في المنطقة. |
106. Kuwait recommended that the international community take measures to protect the rights of the Palestinian people and shoulder its responsibilities to hold accountable those responsible for grave human rights violations which were committed daily against the Palestinian people under occupation. | UN | 106- وأوصت الكويت المجتمع الدولي باتخاذ التدابير اللازمة لحماية حق الشعب الفلسطيني وتحمل مسؤولياته لمساءلة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان التي تُرتكب يومياً ضد الشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال. |
It asserted that the primary responsibility for the protection of the human rights of the citizens of the Seychelles lies in the hand of the state and recommended that the international community take action to decrease global gas emissions and to assist the Government of the Seychelles in its efforts to mitigate and adapt to the effects of climate change. | UN | وشددت على أن المسؤولية الرئيسية لحماية حقوق الإنسان لمواطني سيشيل تقع على عاتق الدولة، وأوصت المجتمع الدولي باتخاذ إجراء يقلل من الانبعاثات العالمية للغازات ويساعد حكومة سيشيل في جهودها للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه(19). |
Notwithstanding the many legislative and regulatory measures already adopted, the difficulties observed in the management of migration to promote development require that the international community take a number of actions that would be directly in line with the decisions of the Summit of Heads of State and Government of the African Union held in Banjul in July 2006. | UN | وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التشريعية والتنظيمية، فإن ما لوحظ من صعوبات في تدبير الهجرة لتشجيع التنمية، يحتم على المجتمع الدولي اتخاذ عدد من الإجراءات تتماشى بشكل مباشر مع قرارات مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المنعقد في بانجول في تموز/يوليه 2006. |
:: What initiatives should the international community take in order to achieve the target of the first Millennium Development Goal of halving the proportion of people who suffer from hunger and put an end to the violations of the right to food? Specifically, how should the international environment be shaped in order to attain this objective? | UN | :: ما هي المبادرات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذها من أجل تحقيق أول الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف ووضع حد لانتهاكات الحق في الغذاء؟ وعلى وجه التحديد، كيف ينبغي أن تتشكل البيئة الدولية بغية تحقيق هذا الهدف؟ |