"kosovar serbs" - Traduction Anglais en Arabe

    • صرب كوسوفو
        
    Following that incident, 300 to 400 Kosovar Serbs held a demonstration in the town. UN وعقب وقوع ذلك الحادث، قام من 300 إلى 400 من صرب كوسوفو بمظاهرة في المدينة.
    While the factory was burning, some 50 to 100 Kosovar Serbs harassed personnel of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and KFOR troops at the factory entrance, and an UNMIK vehicle was set on fire. UN وبينما كان المصنع يحترق، قام نحو 50 إلى 100 من صرب كوسوفو بالتحرش بأفراد بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبجنود قوة كوسوفو عند مدخل المصنع، وأُضرمت النار في إحدى المركبات التابعة للبعثة.
    Two Kosovar Serbs were detained following the operation. UN واحتجز شخصان من صرب كوسوفو في أعقاب العملية.
    Approximately 200,000 Kosovar Serbs and 30,000 to 40,000 members of other ethnic minorities remain displaced within the Federal Republic of Yugoslavia. UN ولا يزال نحو 000 200 من صرب كوسوفو ومن 000 30 إلى 000 40 فرد من الأقليات العرقية الأخرى مشردين داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    In the aftermath of that incident, a crowd of approximately 125 Kosovar Serbs gathered in the vicinity and became belligerent towards KFOR troops and UNMIK police who were responding to the attacks. UN وفي أعقاب الحادث، احتشد حوالي 125 من صرب كوسوفو في المناطق المجاورة وأخذوا يهاجمون جنود قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو مما دفعهم إلى الرد على هذه الاعتداءات.
    Approximately 200,000 Kosovar Serbs and 30 to 40,000 other ethnic minorities remain displaced within the Federal Republic of Yugoslavia. Outlook UN ولا يزال هناك حوالي 000 200 من صرب كوسوفو وما بين 000 30 و 000 40 من أفراد الأقليات العرقية الأخرى مشردين داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    5. Throughout the operation, Kosovar Serbs held demonstrations outside the factory, in the village of Zvecan and in Mitrovica in protest at the closure. UN 5 - وطوال هذه العملية، قام صرب كوسوفو بمظاهرات خارج المصنع، في قرية زفيكان وفي ميتروفيكا احتجاجا على إغلاق المصنع.
    In the period since then, attacks on Kosovar Serbs decreased, although attacks on Serb property, including arson attacks, continued. UN وفي الفترة المنقضية من ذلك الوقت، انخفض معدل الهجمات الموجهة إلى صرب كوسوفو وإن استمرت الاعتداءات على ممتلكاتهم، بما في ذلك اعتداءات الحرق العمد.
    We unequivocally condemn incidents such as the recent killing of two 80-year-old Kosovar Serbs and their son in the village of Obilic. UN وندين بصورة مطلقة الحوادث من قبيل جريمة قتل اثنين من صرب كوسوفو في الثمانين من العمر وابنهما، التي ارتكبت مؤخرا في قرية أوبيلتش.
    These included the patrolling of the administrative boundary line; assistance to displaced Kosovar Serbs who wished to return to Kosovo; VJ assistance for the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) plan for Mitrovica; and VJ personnel missing since 1999. UN وشملت هذه المسائل تسيير دوريات على خط الحدود الإداري؛ وتقديم المساعدة إلى صرب كوسوفو المشردين الراغبين في العودة إلى كوسوفو؛ وتقديم مساعدة من الجيش الصربي إلى الخطة التي أعدتها إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو من أجل متروفيتشا، وفيما يتصل بأفراد الجيش الصربي المفقودين منذ عام 1999.
    3. The first outbreak of violence took place during the night of 3/4 February, and is generally believed to have been in reaction to a rocket attack against a bus transporting Kosovar Serbs from Mitrovica to Banja on 3 February. UN 3 - ووقع حادث العنف الأول في الليلة الفاصلة بين 3 و 4 شباط/فبراير، ويعتقد بصفة عامة أنه كان رد فعل على هجوم بالقذائف ضد حافلة كانت تقل أشخاصا من صرب كوسوفو من ميتروفيتشا إلى بانيا يوم 3 شباط/فبراير.
    Although the overall level of criminal activity continued to decrease over the reporting period, there was an increase in the level of ethnic violence and related crime, particularly against Kosovar Serbs in the Obilić, Kosovo Polje, Gnjilane, Mitrovica and Vitina areas. UN وعلى الرغم من أن المستـــوى الاجمالي للنشــــاط الإجرامي ما فتئ ينخفض خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد كانت هناك زيادة في مستوى العنف العرقي والجرائـــم المتصلة به، لا سيما ضد صرب كوسوفو في مناطق أوبيليتش، وكوسوفو بوليي، وغنيليان، وميتروفيكا، وفيتينا.
    Six KFOR troops were slightly injured on 29 April in Mitrovica, when a convoy of four KFOR lorries transporting Kosovar Albanians was blocked by a large number of Kosovar Serbs. UN وأصيب ستة من أفراد قوة كوسوفو بجراح طفيفة في 29 نيسان/أبريل في ميتروفيكا عندما قام عدد كبير من صرب كوسوفو بسد الطريق أمام قافلة من أربع شاحنات تابعة لقوة كوسوفو تنقـل ألبانــا من كوسوفـــو.
    One significant incident took place in Mitrovica on 9 June when KFOR and United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) police acted jointly to defuse a dispute between about 100 Kosovar Serbs and 80 Kosovar Albanians over the use of a field. UN ووقع حادث جدير بالاهتمام في ميتروفيتسا في 9 حزيران/يونيه عندما تدخلت قوة كوسوفو والشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لفض خلاف نشب بين حوالي 100 من صرب كوسوفو و 80 من ألبان كوسوفو على استخدام أحد الحقول.
    3. Throughout the period, the Zvecan smelter plant near Kosovska Mitrovica (MNB (North)) was the scene of daily demonstrations by Kosovar Serbs protesting against the plant's closure. All the demonstrations were conducted peacefully. UN 3 - وطوال الفترة، كان موقع مصهر زفكان بالقرب من كوسوفيسكا متروفتشا (اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال)) مسرحا لمظاهرات يومية يقوم بها صرب كوسوفو احتجاجا على إغلاق المصنع وسارت جميع المظاهرات بصورة سلمية.
    On 29 October, KFOR troops in MNB (North) were attacked by Kosovar Serbs during a search operation in Priluzje; two men were slightly injured. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، تعرض جنود قوة كوسوفو في اللواء المتعدد الجنسيات (قطاع الشمال) لهجوم من صرب كوسوفو خلال عملية تفتيش في منطقة بريلوزيي؛ وأصيب رجلان إصابات طفيفة.
    On 10 May, KFOR troops near Vrbovac in MNB (East), who were investigating an explosion in an abandoned house, were assaulted by a crowd of approximately 200 Kosovar Serbs. UN وفي 10 أيار/مايو اعتدت مجموعة من صرب كوسوفو تتكون من نحو مائتي شخص على جنود تابعين لقوة كوسوفو بالقرب من فيربوفاك في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي) كانوا يحققون في انفجار حدث في منزل مهجور.
    However, there were a number of incidents of harassment and intimidation by Kosovar Albanians against Kosovar Serbs, including a grenade attack from a vehicle in Pasjane (Multinational Brigade (MNB) (East)) on 2 October, which injured five Kosovar Serbs. UN غير أنه كان هناك عدد من حوادث التحرش والترهيب التي ارتكبها ألبان كوسوفو ضد صرب كوسوفو بما في ذلك الهجوم بقنبلة يدوية من مركبة في باسيان (اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق)) في 2 تشرين الأول/أكتوبر، والذي أدى إلى إصابة 5 من صرب كوسوفو بجروح.
    Although incidents of ethnic violence and related crime decreased slightly in the past month, there were violent attacks against Kosovar Serbs in Kosovo Polje, Obilic and Stimlje (Multinational Brigade (MNB) (Centre)), against Goranis living in the Dragas Region (MNB (South)), and against Romas living near Decane and Bosniacs living in the Banja area (MNB (West)). UN ورغم التراجع الطفيف في حوادث العنف العرقي وما يتصل به من جرائم خلال الشهر الماضي، فقد وقعت هجمات عنيفة ضد صرب كوسوفو في كوسوفو بوليه، وأوبيليك، وستيمليه (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات المركزي)، وضد الغوراني الذين يعيشون في منطقة دراغاس (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي)، وضد الروما الذين يعيشون قرب ديكاني، والبوسنيين الذين يعيشون في منطقة بانيا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الغربي).
    Before concluding that there is now a “clear path” to Kosovo's independence, it is worth pondering the important questions that the Court did not answer (and was not asked by the General Assembly). The Court was not asked, and thus did not rule on, whether international law requires that the final status of Kosovo protect the group and individual rights of minorities, whether Kosovar Serbs or Roma. News-Commentary قبل أن نتوصل إلى استنتاج مفاده أن كوسوفو أصبح لديها الآن "مسار واضح" للاستقلال، فمن الجدير بنا أن نتأمل في بعض التساؤلات المهمة التي لم تجب عليها المحكمة (والتي لم توجهها إليها الجمعية العامة). إن المحكمة لم تُسأل، وبالتالي لم تصدر حكمها فيما يتصل بما إذا كان القانون الدولي يقضي بأن يضمن الوضع النهائي لكوسوفو حماية الحقوق الجماعية والفردية للأقليات، سواء من صرب كوسوفو أو الغجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus