"lead nation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الرائدة
        
    • دولة رائدة
        
    • الدولة القائدة
        
    • تقود الجهود
        
    • بلد القيادة
        
    • كدولة ستتولى القيادة
        
    • الدولة التي تقود
        
    • البلد الذي يقود
        
    • البلد الرائد
        
    :: Urgent identification of a lead nation for the proposed African mission; UN :: القيام على سبيل الاستعجال بتحديد الدولة الرائدة للبعثة الأفريقية المقترحة؛
    However, no Member State has yet pledged troops or offered to assume the lead nation role. UN غير أنه لا يوجد بعد دولة عضو واحدة قد تعهدت بإرسال قوات أو عرضت أن تتولى دور الدولة الرائدة.
    No Member State has offered to play the lead nation role. UN ولم تعرض أي دولة من الدول الأعضاء أن تؤدي دور الدولة الرائدة.
    In connection with the support for the national police, the Minister of Justice echoed the President, saying that Liberia would consider seeking the possibility of a lead nation to support the police. UN وفيما يتعلق بتقديم الدعم للشرطة الوطنية، كررت وزيرة العدل قول الرئيسة إن ليبريا ستنظر في إمكانية أن تتولى دولة رائدة توفير الدعم للشرطة.
    The report is submitted by Australia in its capacity as lead nation of INTERFET. UN والتقرير مقدم من استراليا بصفتها الدولة القائدة للقوة الدولية في تيمور الشرقية.
    On 22 February, the Government of Japan, as lead nation for disarmament, demobilization and reintegration, hosted a conference at Tokyo to mobilize international support for the process. UN وفي 22 شباط/فبراير، استضافت حكومة اليابان، باعتبارها تقود الجهود في مجال نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مؤتمرا في طوكيو لتعبئة الدعم الدولي لهذه العملية.
    The design of the force would, of course, be the prerogative of the lead nation. UN وسيكون تشكيل القوة، بطبيعة الحال، من صلاحيات بلد القيادة.
    Turkey would like to ask you to support efforts to identify a successor lead nation by inviting the Member States to consider the possibility of taking over as the next lead nation. UN وتود تركيا أن تطلب إليكم دعم الجهود الرامية إلى تحديد الدولة الخلف التي ستتولى القيادة عن طريق دعوة الدول الأعضاء للنظر في إمكانية تسلم المسؤولية كدولة ستتولى القيادة التالية.
    As the lead nation in assisting the disarmament, demobilization and reintegration process in Afghanistan, Japan welcomes the completion of disarmament and demobilization there. UN واليابان، بوصفها الدولة الرائدة للمساعدة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان، ترحب بإنجاز عملية نزع السلاح والتسريح هناك.
    I would like to take this opportunity to thank the Government of Japan, the lead nation in the DDR process currently under way, for its valuable and generous support. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر حكومة اليابان، وهي الدولة الرائدة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الجارية الآن، على دعمها القيّم والسخي لنا.
    ISAF III was requested to provide some specialist training to complement the overall ANA training effort delivered principally by US as lead nation, supported by France and the UK. UN وقد طُلب من القوة الدولية الثالثة تقديم تدريب متخصص لتكميل مجهود التدريب الإجمالي للجيش الوطني الأفغاني الذي تتولاه بشكل رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية بوصفها الدولة الرائدة وتدعمه فرنسا والمملكة المتحدة.
    23. The preparation of the technical and operational dimensions of the disarmament, demobilization and reintegration programme has been strongly supported by the Government of Japan, which is the lead nation for this effort. UN 23 - وحظيت عملية إعداد الجوانب التقنية والتنفيذية من برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج بدعم قوي من حكومة اليابان التي كانت الدولة الرائدة في هذا المضمار.
    South Africa provided a major contribution in taking the lead nation role in Burundi under the African Union, while Nigeria and a number of West African troop-contributing countries have done the same in Sierra Leone and Liberia under the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN فقد قدمت جمهورية جنوب أفريقيا مساهمة جليلة عندما اضطلعت بدور الدولة الرائدة في بوروندي في إطار الاتحاد الأفريقي، وحذت نيجيريا وعدد من بلدان غرب أفريقيا المساهمة بقوات حذوها في سيراليون وليبريا في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    29. On 16 February, the Government of Afghanistan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the lead nation on counter-narcotics activities, launched the 2005 counter-narcotics implementation plan in Kabul. UN 29 - وفي 16 شباط/فبراير، طرحت حكومة أفغانستان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (الدولة الرائدة في أنشطة مكافحة المخدرات)، خطة تنفيذ برنامج مكافحة المخدرات لعام 2005 في كابل.
    This is intended to facilitate the deployment of tactical battle groups of approximately 1,500 military personnel, deployed by a lead nation or a group of States members of the African Union, which would be sustainable for 30 days. UN والغرض من إنشائها تيسير نشر مجموعات قتالية تكتيكية تضم نحو 500 1 من الأفراد العسكريين، من قبل دولة رائدة أو مجموعة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، ويمكن الاستعانة بقدراتها القتالية لمدة 30 يوما.
    KFOR continued to assist UNMIK in performing its responsibilities vis-à-vis international civil aviation in accordance with the standards of the International Civil Aviation Organization and is currently seeking a lead nation for this task. UN وما زالت هذه القوة تساعد البعثة على أداء مسؤولياتها في مجال الطيران المدني الدولي وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي، وهي تسعى حاليا لتعيين دولة رائدة في هذه المهمة.
    Since 2002, a five-pillar security reform agenda, with a " lead nation " coordinating each reform activity, has been pursued. UN ومنذ عام 2002، جرى تطبيق برنامج ذي خمسة أركان لإصلاح الأمن، تقوم فيه " دولة رائدة " بتنسيق كل نشاط من أنشطة الإصلاح.
    The new lead nation will be responsible until the transition is complete. UN وستتولى الدولة القائدة الجديدة المسؤولية إلى حين انتهاء عملية نقل عمليات المطار.
    It is hoped that Turkey will shortly confirm its agreement in principle to take over as lead nation of ISAF. UN ويؤمل أن تؤكد تركيا عما قريب موافقتها المبدئية على استلام دور الدولة القائدة للقوة.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as lead nation in this sector, is working closely with a core group of government ministries, donors and the United Nations to integrate provincial anti-drug activities and identify quick-impact and medium-term alternative livelihood programmes and infrastructure projects. UN وتعمل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهي الدولة التي تقود الجهود في هذا القطاع، بشكل وثيق مع مجموعة أساسية من الوزارات الحكومية، والمانحين، والأمم المتحدة، لتحقيق تكامل الجهود التي تبذلها المقاطعات في إطار أنشطة مكافحة المخدرات، وتحديد برامج بديلة سريعة الأثر ومتوسطة الأجل لإتاحة سبل العيش، ومشاريع بنية أساسية.
    Until March 2011, the UNIFIL Maritime Task Force operated under the " lead nation " concept, and vessels were certified by the respective national authorities prior to their deployment; no induction training had therefore taken place. UN حتى آذار/مارس 2011، عملت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة المؤقتة في إطار مفهوم " بلد القيادة " ، وقامت السلطات الوطنية المعنية بالترخيص للسفن قبل نشرها؛ ومن ثم لم يجر أي تدريب تمهيدي.
    Germany and the Netherlands would like to ask you to support our efforts in identifying a successor lead nation by inviting Member States to consider urgently the possibility of taking over as the next lead nation. UN وتود ألمانيا وهولندا أن تطلبا إليكم دعم الجهود الرامية إلى تحديد الدولة الخلف التي ستتولى القيادة عن طريق دعوة الدول الأعضاء للنظر في إمكانية تسلم المسؤولية كدولة ستتولى القيادة التالية.
    Since then, Germany has been a major donor and the lead nation on police reform. UN ومنذ ذلك الحين، فإن ألمانيا متبرعة رئيسية وهي الدولة التي تقود إصلاح الشرطة.
    It is envisaged that the lead nation of the force would provide the Force Commander, with the AMISOM Force Commander serving as his deputy. UN ومن المتصور أن يوفر البلد الذي يقود القوة الدولية لتحقيق الاستقرار قائد هذه القوة، وأن يكون نائبه هو قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Secretariat has noted that in these situations, the lead nation is often able to help with services such as communication and the transport of major equipment from arrival point to the various sectors, which greatly enhances logistics during the first few months of the implementation of a mandate. UN ولاحظت الأمانة العامة أن البلد الرائد في هذه الحالات كثيرا ما يمكنه تقديم المساعدة بتوفير خدمات من قبيل الاتصالات ونقل المعدات الرئيسية من نقطة الوصول إلى مختلف القطاعات، مما يعزز كثيرا من قدرة الإمداد والنقل خلال الأشهر القليلة الأولى من تنفيذ الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus