"moral and political" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأخلاقية والسياسية
        
    • المعنوي والسياسي
        
    • أخلاقية وسياسية
        
    • الأخلاقي والسياسي
        
    • أخلاقي وسياسي
        
    • معنوية وسياسية
        
    • معنوي وسياسي
        
    • اﻷدبي والسياسي
        
    • المعنوية والسياسية
        
    • أخلاقيا وسياسيا
        
    • اﻷدبية والسياسية
        
    • أدبي وسياسي
        
    • أدبيا وسياسيا
        
    • أدبية وسياسية
        
    • معنوياً وسياسياً
        
    This moral and political responsibility should take centre stage in our efforts. UN ويجب أن تكون لهذه المسؤولية الأخلاقية والسياسية مركز الصدارة في جهودنا.
    But in Copenhagen, several delegations, especially from the rich world, sought excuses to evade their moral and political obligations. UN ولكن عدة وفود، خاصة من العالم الغني، بحثت في كوبنهاغن عن أعذار للتهرب من التزاماتها الأخلاقية والسياسية.
    It remains our moral and political obligation to fulfil that legacy. UN وبالتالي إن واجبنا المعنوي والسياسي هو أن نحقق هذه التركة.
    Their value lies in bringing moral and political force to global objectives, not in designing specific mechanisms. UN إن قيمتهما تكمن في إيجاد قوة أخلاقية وسياسية لﻷهداف العالمية، وليست في وضع آليات محددة.
    That miraculous spring of the Arab peoples imposes on us the moral and political obligation at last to find a solution to the Middle East conflict. UN وتفرض علينا معجزة ربيع الشعوب العربية الالتزام الأخلاقي والسياسي للتوصل في نهاية المطاف إلى حل للصراع في الشرق الأوسط.
    Ending conflicts is therefore as much a calling as it is a moral and political imperative. UN ولذلك فإن إنهاء الصراعات هو نداء داخلي بقدر ما هو واجب أخلاقي وسياسي.
    Through the process of the submission of its report to the Parliament for discussion, however, the Commission has a means of exerting moral and political pressure. UN بيد أن اللجنة، برفعها لتقريرها إلى البرلمان لمناقشته، تمتلك وسيلة ضغط معنوية وسياسية.
    Let us remember that the world still looks to the United Nations for moral and political leadership. UN ولنتذكر أن العالم ما زال يتطلع إلى الأمم المتحدة لتولي القيادة الأخلاقية والسياسية.
    It is about unleashing the moral and political forces and synergies inherent in the collective body of nations for the good of all. UN فهو يتعلق بإطلاق عنان القوى الأخلاقية والسياسية وعمليات التلاحم المتأصلة في الهيئة الجماعية للأمم لخدمة مصلحة الجميع.
    The least developed countries were the most vulnerable countries in the international community and that highlighted the moral and political imperative for supporting in partnership the least developed countries towards their economic and social transformation. UN وقال إن أقل البلدان نموا هي البلدان الأضعف في المجتمع الدولي، وهو ما يبرز الضرورة الأخلاقية والسياسية للقيام، في إطار من الشراكة، بدعم أقل البلدان نموا في مسيرتها نحو التحول الاقتصادي والاجتماعي.
    They need more than the moral and political support of the world community. UN وهي من المجتمع العالمي الى ما هو أكثر من الدعم المعنوي والسياسي.
    It is incumbent upon us to demonstrate our moral and political support in defence of the besieged people of Bosnia and Herzegovina. UN فيتعيــــن علينا أن نبدي دعمنا المعنوي والسياسي دفاعا عن شعب البوسنة والهرسك المحاصر.
    We have consistently extended moral and political support to the African National Congress. UN وقد قدمنا بشكل دائم الدعم المعنوي والسياسي للمؤتمر الوطني الافريقي.
    26. Achieving the MDGs was a moral and political imperative to ensure a better future for all humanity. UN 26 - وأضافت أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضرورة أخلاقية وسياسية لكفالة مستقبل أفضل للبشرية ككل.
    By the same token, it will remain the moral and political responsibility of States to call upon others to act in accordance with their voluntarily undertaken obligations. UN ومن نفس المنطلق، تظل تقع على عاتق الدول مسؤولية أخلاقية وسياسية تتمثل في دعوة الدول الأخرى للتصرف وفقا للالتزامات التي قطعتها على نفسها طوعا.
    In this context, it was stated that the global conferences organized by the United Nations had outlined a moral and political framework according to which each society must have: UN وفي هذا السياق، ذُكر أن المؤتمرات العالمية التي نظمتها الأمم المتحدة قد أجملت الإطار الأخلاقي والسياسي الذي في دائرته يتعين أن يتوفر لكل مجتمع ما يلي:
    It is the moral and political imperative of the international community to help the least developed countries through strong supportive global programmes, measures and policies. UN ومن والواجب الأخلاقي والسياسي للمجتمع الدولي مساعدة أقل البلدان نموا من خلال ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة.
    There is need for renewed commitment on the part of all Member countries in the pacification and reconstruction of long-suffering Iraq, a reconstruction that is more moral and political than economic. UN وهناك حاجة إلى تجديد الالتزام من جميع البلدان الأعضاء بتهدئة الوضع في العراق الذي طالت معاناته وإعادة إعماره، الذي هو إعمار أخلاقي وسياسي أكثر من كونه إعمارا اقتصاديا.
    A failure to improve the human condition of a whole continent would be a moral and political set-back for the United Nations and the entire international community. UN والاخفاق في تحسين حالة الانسان في القارة بأكملها سيكون نكسة معنوية وسياسية لﻷمم المتحدة وللمجتمع الدولي برمته.
    They imply a strong moral and political commitment on behalf of States to take action for the equalization of opportunities for persons with disabilities. UN وهي تنطوي على التزام معنوي وسياسي قوي من جانب الدول باتخاذ اجراءات لتحقيق التكافؤ في الفرص للمعوقين.
    - To have all parliaments express their moral and political condemnation of the genocide against Bosniacs and Bosnian Croats; UN ـ أن تهيب بجميع البرلمانات لكي تعبر عن شجبها اﻷدبي والسياسي لارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين؛
    That moral and political authority must be constantly strengthened. UN ويجب أن تتعزز هذه السلطة المعنوية والسياسية باستمرار.
    We have a moral and political challenge to take up: to resist any culture of fear and any globalization of the enemy; we must combat hasty identification. UN إن أمامنا تحديا أخلاقيا وسياسيا نواجهه، هو مقاومة أي ثقافة للخوف، وأي عولمة للعدو؛ يجب أن نقاوم أي تحديد متسرع.
    Her delegation considered that the moral and political authority of the High Commissioner should be constantly reinforced. UN وقالت إن وفد كوستاريكا يرى وجوب تعزيز السلطة اﻷدبية والسياسية للمفوض السامي على نحو مستمر.
    He thanked the international community for its moral and political support, which was as important as its financial contributions. UN ثم وجﱠه الشكر إلى المجتمع الدولي نظير ما يقدمه من دعم أدبي وسياسي يماثل في أهميته المساهمات المالية.
    Pakistan has consistently adopted a principled position throughout the crisis in Bosnia and Herzegovina and extended unqualified moral and political support to the people of Bosnia and Herzegovina. UN وقد انتهجت باكستان بشكل ثابت موقفا مبدئيا طوال اﻷزمة في البوسنة والهرسك وقدمت دعمها المطلق أدبيا وسياسيا لشعب البوسنة والهرسك.
    On the other hand, model rules, although not formally binding on States, could have moral and political influence on their behaviour that would be no less significant than that of a framework convention. Procedures for their adoption would be considerably simpler and faster. UN أما القواعد النموذجية فهي وإن كانت غير ملزمة للدول، إلا أن لها سلطة أدبية وسياسية على تصرفها، لا تقل عن سلطة أية اتفاقية إطارية واعتمادها يتطلب إجراء أبسط وأسرع.
    While not compulsory, the Standard Rules imply a strong moral and political commitment on the part of the UN General Assembly, and hence on the part of all States Parties to the Convention, to take action for equalization of opportunities for persons with disabilities. UN وبينما تُعتبر القواعد العامة غير إلزامية، فهي تقتضي ضمناً التزاماً معنوياً وسياسياً قوياً من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبالتالي من جانب جميع الدول الأطراف في الاتفاقية، بأن تتخذ الإجراءات اللازمة من أجل تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus