"nine-month period" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسعة أشهر
        
    • اﻷشهر التسعة
        
    • لفترة التسعة أشهر
        
    • فترة التسعة أشهر
        
    • خلال فترة الأشهر التسعة
        
    He agreed that the nine-month period to enable NGOs to draft and submit their reports must be respected. UN ووافق على أن فترة تسعة أشهر لتمكين المنظمات غير الحكومية من وضع وتقديم تقاريرها ينبغي احترامها.
    Over a nine-month period this year, the National Commission published 32 articles in the media and gave 39 radio and television interviews. UN وعلى مدى تسعة أشهر من هذه السنة، نشرت اللجنة الوطنية 32 مقالاً في وسائط الإعلام وقدمت 39 مقابلة إذاعية وتليفزيونية.
    Cost estimates of the proposed reinforcement of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire for a nine-month period UN تقديرات تكاليف التعزيز المقترح لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة تسعة أشهر
    Cost estimates for the nine-month period of a United UN تقديرات التكلفة لفترة اﻷشهر التسعة لبعثة
    Using an average of $345 per month, the total projected requirement for generator fuel for the nine-month period is $5,242,275. UN وباستخدام متوسط مقداره ٥٤٣ دولارا في الشهر، يكون المجموع المسقط من الاحتياجات من وقود المولدات لفترة التسعة أشهر اﻷخيرة ٥٧٢ ٢٤٢ ٥ دولارا.
    During the nine-month period of Israeli-Palestinian negotiations until April 2014, the issuance and implementation of demolition orders in Area C of the West Bank and in East Jerusalem continued at an alarming rate. UN وخلال فترة التسعة أشهر من المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية حتى نيسان/ أبريل 2014، تواصل إصدار وتنفيذ أوامر الهدم في المنطقة جيم من الضفة الغربية وفي القدس الشرقية بمعدل يثير القلق.
    Over a nine-month period in 2013, 105 scientific legal analyses were conducted on draft legislation. UN وعلى مدى تسعة أشهر من عام 2013، أُجريت 105 تحليلات قانونية علمية لمسودات التشريعات.
    Over a nine-month period in 2013, guarantees were given to 38 female entrepreneurs. UN وعلى مدى تسعة أشهر من عام 2013، قدمت ضمانات لـ 38 امرأة منظمة للمشاريع.
    Over a nine-month period this year, there was a reduction of 2.3 per cent. UN وعلى مدى تسعة أشهر من هذه السنة، كان هناك انخفاض بنسبة 2,3 في المائة.
    Over a nine-month period in 2013, 162 children were born in Kazakhstan of HIV-positive mothers. UN وعلى مدى تسعة أشهر من عام 2013، شهدت كازاخستان مولد 162 طفلاً لأمهات ثبتت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Over a nine-month period in 2012, 601 women benefited under the programme for conditional placement of funds with second-tier banks; in the same period this year, the figure was 652. UN وعلى مدى تسعة أشهر من عام 2012، استفادت 601 امرأة بموجب هذا البرنامج من إيداع الأموال المشروط في مصارف الفئة الثانية؛ وفي نفس الفترة من هذه السنة، بلغ الرقم 652 امرأة.
    Over a nine-month period in 2012, 89 women participated in the Asian Development Bank's Small and Medium Enterprise Investment Programme; in the same period this year, 119 women participated. UN وعلى مدى تسعة أشهر من عام 2012، اشتركت 89 امرأة في برنامج مصرف التنمية الآسيوي المتعلق بالاستثمار في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛ وفي الفترة المماثلة هذا العام، بلغ عدد المشتركات 119 امرأة.
    Those activities will be accomplished through rigorous theory, research, applications and field exercises over a nine-month period. UN ستنجز تلك اﻷنشطة من خلال برامج نظريات وبحوث وتطبيقات وتدريبات ميدانية على مدى فترة تسعة أشهر .
    The request for the extension of individual contracts beyond nine months only occurred after the date that the relevant contracts had reached the maximum nine-month period on 31 December 2007. UN ولم يقدم طلب تمديد العقود الفردية بعد بلوغها تسعة أشهر إلا بعد تاريخ تجاوز العقود ذات الصلة الحد الأقصى، أي تسعة أشهر، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    9. In preparation for project budget estimates and procurement plans, the quantities required were initially calculated at 2.6 million litres based on the expected need for disinfectants for a nine-month period. UN ٩ - ولدى إعداد تقديرات ميزانية المشاريع وخطط الشراء، حسبت الكميات اللازمة مبدئيا على أنها ٢,٦ مليون لتر على أساس الاحتياجات المتوقعة من المطهرات لفترة تسعة أشهر.
    (c) Launching of the preparation of a World Solar Programme 1996-2005, to be completed within a nine-month period. UN )ج( بدء إعداد برنامج عالمي للطاقة الشمسية للعقد ١٩٩٦-٢٠٠٥، على أن تكتمل في غضون فترة تسعة أشهر.
    The cost for option C will total $7,429,500 for the nine-month period. UN وستبلغ تكلفة الخيار جيم ما مجموعه ٥٠٠ ٤٢٩ ٧ دولار لفترة اﻷشهر التسعة.
    Nearly $1 million was paid by the Tribunal in the nine-month period between January and September 1997 to the assigned defence counsel, with several being paid as much as $15,000 per month. UN فقد دفعت المحكمة نحو مليون دولار في فترة اﻷشهر التسعة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى محامي الدفاع المعينين، وتلقى بعضهم ما يصل إلى ٠٠٠ ١٥ دولار في الشهر.
    88. The estimated requirements for UNAMA for the nine-month period from 1 April to 31 December 2003 are estimated at $37,932,500. UN 88 - تُقدر احتياجات البعثة لفترة التسعة أشهر الممتدة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بمبلغ 500 932 37 دولار.
    5. In a letter dated 25 September 1995 to the Chairman of the Advisory Committee, the Controller indicated that the cost of establishing the office of the Deputy to the Special Envoy was estimated at $436,200 net for the nine-month period from 1 October 1995 to 30 June 1996. UN ٥ - وفي رسالة مؤرخة ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية، أشار المراقب المالي إلى أن تكاليف إنشاء مكتب نائب رئيس المبعوث الخاص تقدر بمبلغ صافيه ٠٠٢ ٦٣٤ دولار لفترة التسعة أشهر الممتدة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ إلى ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    During this nine-month period, the applicants were, contrary to the 60 days permitted by Syrian law, neither informed of the reasons for their detention nor of the charges held against them. UN ولم يبلَغ أصحاب البلاغ خلال فترة التسعة أشهر هذه بأسباب احتجازهم ولا بالتهم الموجهة إليهم، مما يخالف القانون السوري في فترة الستين يوماً التي يسمح بها.
    43. The Sudan noted the negative consequences that the State's nine-month period of non-cooperation had on the work of the Human Rights Council and the UPR. UN 43- وأشار السودان إلى ما أسفر عنه عدم تعاون الدولة خلال فترة التسعة أشهر من آثار سلبية على أعمال مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل.
    As part of its first review of the new measure, the Fund had examined the actual implications of the measure since its introduction on 1 April 2005 and had found that, for the nine-month period that year, the average number of cases eligible for the adjustable minimum guarantee had been 196. UN وقد نظر الصندوق، كجزء من استعراضه الأولي للتدبير الجديد، في الآثار الفعلية المترتبة على هذا التدبير منذ اعتماده في 1 نيسان/أبريل 2005 ووجد أن متوسط عدد الحالات المؤهلة لضمان الحد الأدنى القابل للتسوية خلال فترة الأشهر التسعة من ذلك العام لم يبلغ سوى 196 حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus