"of legislative and presidential" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعية والرئاسية
        
    • تشريعية ورئاسية
        
    The Court has, inter alia, jurisdiction over the interpretation of the Constitution and replaces the Supreme Court as the final jurisdiction for adjudicating electoral disputes in respect of legislative and presidential elections. UN والمحكمة لها ولاية قضائية على جملة أمور منها تفسير الدستور، وتحل محل المحكمة العليا باعتبارها صاحبة الاختصاص النهائي في البت في المنازعات الانتخابية المتعلقة بالانتخابات التشريعية والرئاسية.
    In my region of West Africa, the outcome of legislative and presidential elections in Côte d'Ivoire, Mali and the Gambia have not been disputed by opposition parties, which have generally accepted the results. UN وفي منطقة غرب أفريقيا التي أنتمي إليها، لم تعترض أحزاب المعارضة على نتائج الانتخابات التشريعية والرئاسية التي أجريت في كوت ديفوار ومالي وغامبيا، بل تقبلت النتائج بصفة عامة.
    14. On 30 March, President Bozizé issued a decree fixing the new date of 16 May for the conduct of legislative and presidential elections. UN 14 - وفي 30 آذار/مارس، أصدر الرئيس بوزيزيه مرسوماً يحدد 16 أيار/مايو كتاريخ جديد لإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    The reporting period was characterized by the holding of legislative and presidential elections in many countries of the subregion. UN واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في كثير من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    This Government will prepare for the holding of legislative and presidential elections. UN وأن تقوم هذه الحكومة بالإعداد لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    As in Guinea-Bissau, the United Nations should establish a post-conflict peace-building office in Somalia to initiate projects in support of this process, including by coordinating and monitoring the holding of legislative and presidential elections. UN وكما حدث في غينيا - بيساو، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنشئ مكتبا لبناء السلم بعد انتهاء الصراع في الصومال للبدء في مشاريع تدعم هذه العملية، بما فيها تنسيق ورصد عملية إجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    33. The Committee strongly recommended the maintenance of MINURCA beyond the holding of legislative and presidential elections. UN ٣٣ - وتوصي اللجنة بشدة بالابقاء على بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بعد إجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    A first round of legislative and presidential elections was held on 13 March 2005; a second round was scheduled for 8 May 2005. UN ونظِّمت الجولة الأولى للانتخابات التشريعية والرئاسية في 13 آذار/مارس 2005 وتقرر تنظيم الجولة الثانية في 8 أيار/مايو 2005.
    1. Welcomes the positive evolution of the situation in the Central African Republic, in particular the holding of legislative and presidential elections that marked the return to constitutional rule, following the coup d'état of 15 March 2003; UN 1 - يرحب بالتطور الإيجابي الذي تشهده الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وخاصة إجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية التي بشرت بعودة الحكم الدستوري بعد الانقلاب الذي وقع في 15 آذار/مارس 2003؛
    20. In spite of the progress in the transition process, it is important to remain vigilant, especially given the restiveness in the military and as the transition process enters its most delicate phase of legislative and presidential elections. UN 20 - وعلى الرغم من التقدم المحرز في العملية الانتقالية، من المهم الإبقاء على اليقظة، وخصوصا بالنظر إلى حالة التذمر في صفوف الجيش لدخول العملية الانتقالية مرحلتها الأكثر حساسية المتمثلة في الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    Similarly, we also welcome the efforts of the United Nations, African Union and Southern African Development Community (SADC) in support of legislative and presidential elections in Madagascar, assisting in the return of constitutional democracy to the country. UN وعلى نفس المنوال، نرحب أيضا بالجهود التي بذلها كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، دعما للانتخابات التشريعية والرئاسية في مدغشقر، مما ساعد على استعادة الديمقراطية الدستورية في البلد.
    (b) Helping to create the most propitious technical and political conditions for the holding of legislative and presidential elections on 28 November 1999; UN )ب( المساعدة في تهيئة أفضل اﻷوضاع السياسية والفنية المواتية ﻹجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛
    7. The revised budget did not include requirements related to the holding in July 1997 of legislative and presidential elections in Liberia, for which resources had been provided earlier by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ٧ - ولم تتضمن الميزانية المنقحة احتياجات تتعلق بإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية في ليبريا في تموز/يوليه ١٩٩٧ التي كانت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد خصصت لها سابقا ما يلزم من موارد.
    10. The Government of Liberia has asserted that, regardless of the prevailing political and security environment in the country, it is determined to go ahead with preparations for, and the holding of, legislative and presidential elections scheduled for October 2003. UN 10 - أكدت الحكومة الليبيرية عزمها على المضي قدما في الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية والرئاسية المزمع عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفي إجراء هذه الانتخابات بصرف النظر عن الأوضاع السياسية والأمنية السائدة في البلد.
    38. The conclusion of legislative and presidential elections in Guinea-Bissau and the swearing-in of a new administration will provide the citizens of Guinea-Bissau with an opportunity to close the page on a negative chapter in their country's history and to usher in a new era of political stability and economic growth. UN 38 - سيوفر إنجاز الانتخابات التشريعية والرئاسية في غينيا - بيساو وأداء الإدارة الجديدة اليمين القانونية، لمواطني غينيا - بيساو الفرصة لطي صفحة قاتمة من تاريخ البلد تمهيدا لإدخاله في عهد جديد من الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي.
    The core pillar of that agreement is the holding of legislative and presidential elections within a year. UN وتتمثل الركيزة الأساسية للاتفاق في إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية خلال هذا العام.
    I hope that this development will culminate in the formulation of a new transitional regime pact and a transition road map containing a realistic time frame, including for the holding of legislative and presidential elections. UN وآمل أن يُتوج هذا التطور بصوغ ميثاق جديد للنظام الانتقالي وبوضع خريطة طريق للمرحلة الانتقالية تتضمن إطارا زمنيا واقعيا يشمل إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    Similarly, while we welcome the holding of legislative and presidential elections in the Democratic Republic of the Congo, Togo calls on the international community to pay sustained attention to that country so as to assist it until its still fragile process is completed. UN وبينما نرحب كذلك بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تتمنى توغو على المجتمع الدولي أن يولي اهتماما دائما بذلك البلد لمساعدته إلى حين الانتهاء من عمليته الهشة.
    2. The reporting period was marked by significant progress in efforts to return the country to constitutional order, in particular through the holding of legislative and presidential elections on 13 April. UN 2 - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإحراز تقدم كبير في الجهود الرامية إلى العودة بالبلد إلى النظام الدستوري، ولا سيما من خلال إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في 13 نيسان/أبريل.
    They underlined that 2014 would be a crucial year for Somalia if it was to achieve the milestones foreseen over the next two years, notably the finalization, by the Federal Government, of a detailed plan and timetable for the creation of Federal States, the adoption of the Constitution by December 2015 and the holding of legislative and presidential elections by 2016. UN وأكدوا أن عام 2014 سيكون عاما حاسما بالنسبة للصومال إذا أُريد له تحقيق المنجزات المتوقعة خلال العامين المقبلين، ولا سيما انتهاء الحكومة الاتحادية من وضع خطة وجدول زمني مفصّلين لإقامة الولايات الاتحادية، وإقرار الدستور بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015، وإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحلول عام 2016.
    Among other things, that process provided for the holding of legislative and presidential elections in 2009 and the establishment of a transitional body (the National Transitional Council) composed of representatives of CNDD and Forces vives, and included a commitment that Moussa Dadis Camara and the Prime Minister would not participate in the elections. UN وكان متوقعاً أن تشمل هذه العملية، في جملة أمور، إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في عام 2009، وإنشاء هيئة انتقالية (المجلس الوطني الانتقالي) تضم ممثلين عن المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية وعن القوى الحية، كما كانت تستند إلى التزام موسى داديس كامارا ورئيس الوزراء بعدم المشاركة في الانتخابات المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus