Distribution of market shares of foreign suppliers by sector | UN | توزع حصص الموردين الأجانب في السوق بحسب القطاع |
The method also requires a relatively large sample of market participants. | UN | وتتطلب الطريقة أيضاً عينة واسعة نسبياً من المشاركين في السوق. |
Competition is one area of market dynamics which calls for policy design. | UN | وتعد المنافسة أحد مجالات ديناميات السوق التي تتطلب تصميم السياسة العامة. |
El Salvador maintains a largely liberal system of market access for merchandise. | UN | وتنتهج السلفادور نظاماً متحرراً بدرجة كبيرة في السماح للبضائع بدخول الأسواق. |
The importance of market access for African products cannot be overemphasized. | UN | ولا يسعنا زيادة تأكيد أهمية وصول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق. |
The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. | UN | والقصد من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات لتحديد اﻷسعار ومنافسة سويتين. |
In view of the export orientation of SIDS, the availability of market access for their exports is of vital importance. | UN | نظرا لتوجه الدول النامية الجزرية الصغيرة نحو التصدير، فإن امكانية الوصول الى السوق بالنسبة لصادراتها تشكل أهمية كبيرة. |
It also seriously impedes the progress of economic reforms and the creation of market structures in our country. | UN | وهو أيضا يعرقل عرقلة جدية إحراز تقدم في الاصلاحات الاقتصادية وفي إنشاء هياكل السوق في بلدنا. |
Although addressed in a later section, the use of market signals and the removal of subsidies may be important in this regard. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا الصدد التي تعالج في جزء آخر من هذه الوثيقة استخدام اشارات السوق والتخلص من الاعانات. |
But such logic only holds if benefits and costs are measured in terms of market or shadow prices. | UN | ولكن هذا المنطق لا يستقيم إلا إذا تم قياس الأرباح والتكاليف بأسعار السوق أو الأسعار الاعتبارية. |
However, there was a new realization that governmental and intergovernmental efforts could supplement and even correct the unbridled operation of market forces. | UN | بيد أن هناك إدراكا جديدا لكون الجهود الحكومية والحكومية الدولية يمكن أن تدعم، بل أن تصحح، أداء قوى السوق الجامحة. |
At the same time, concentration of market power among Internet access providers was mentioned by some experts. | UN | وفي نفس الوقت، أشار بعض الخبراء إلى تركيز قوى السوق بين موفري الوصول إلى الإنترنت. |
Lack of market access in those countries also hampered developing countries' growth even where they had been able to diversify into manufactures. | UN | كما أن عدم القدرة على النفاذ إلى الأسواق في تلك البلدان قد أعاق نمو البلدان النامية حتى حيث استطاعت تنويع مصنوعاتها. |
Many participants pointed out that the improvement of market access for agricultural products represents an important contribution to financing for development. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى أن تحسـن فرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق يمثل إسهاما هاما في تمويل التنمية. |
Many participants pointed out that the improvement of market access for agricultural products represents an important contribution to financing for development. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى أن تحسـن فرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق يمثل إسهاما هاما في تمويل التنمية. |
Concessions to small, vulnerable developing economies should include the critical areas of market access and trade preferences. | UN | وينبغي أن تتضمن التنازلات للاقتصادات الصغيرة الهشة النامية المجالين الحاسمين: الوصول إلى الأسواق والأفضليات التجارية. |
An early dialogue could also lead to a more rapid rehabilitation of debtors and the restoration of market access. | UN | ومن شأن قيام حوار مبكر أيضا أن يؤدي إلى تسريع إعادة تأهيل المدينين واستعادة الوصول إلى الأسواق. |
These data feeds of market data are essential for the completion of Risk Metrics implementation. | UN | فهذه البيانات السوقية ضرورية لتطبيق قياسات المخاطر بشكل كامل. |
A list of major ESTs needs shall be assessed on a regular basis with analyses of reliability, costs, penetration range, sectoral shares of market production capacity and market obstacles. | UN | ويجب إخضاع قائمة احتياجات التكنولوجيات السليمة بيئياً لتقييم منتظم مع تحليل لإمكان الاعتماد عليها ولتكاليفها ولمدى الوفاء بها، والحصص القطاعية من طاقة الإنتاج السوقية والعوائق السوقية. |
The idea is to identify who or what is constraining the firm's significant exercise of market power. | UN | والفكرة هي تعيين من أو ماذا يقيد تمتع الشركة بقوة سوقية كبيرة. |
There were very many different forms of market economy; it was just necessary to find the right one. | UN | وهناك أشكال من الاقتصاد السوقي كثيرة جدا ومختلفة جداً؛ وكل ما يلزم هو العثور على الشكل الصحيح. |
The development of market systems that depend upon basic information on prices and supplies drives economic growth. | UN | ويؤدي وضع نظم للسوق تعتمد على المعلومات الأساسية المتعلقة بالأسعار والإمدادات إلى حفز النمو الاقتصادي. |
the amount, scope, or quality of market data and information for wood and non-wood forest products and their substitutes | UN | :: حجم، أو نطاق، أو نوعية البيانات والمعلومات المتعلقة بالسوق للمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية، وبدائلها |
There are various reasons for such discrimination against the poor in terms of market outcomes. | UN | وهناك أسباب متنوعة لهذا التمييز ضد الفقراء في شروط النتائج المتعلقة بالأسواق. |
This is most likely due to the uncertainty as to when these technologies will become commercially available and what will be the rate of their rate of market penetration. | UN | ويُرد ذلك على الأرجح إلى الشك القائم في ما يتعلق بموعد توفر هذه التكنولوجيات على المستوى التجاري ونسبة اختراقها للأسواق. |
Concessions of market access by the developed countries do not seem at this stage to offer great potential for the insurance industry of the majority of developing countries. | UN | ٧٨- ويبدو أن التساهلات التي تقدمها البلدان المتقدمة للدخول إلى أسواقها لا تتيح في هذه المرحلة إمكانيات كبيرة لصالح صناعة التأمين في أغلبية البلدان النامية. |
It trained marketing staff in a range of subjects, including data collection, analysis and use; crop monitoring; production planning; identification of market constraints; and planning for market extension. | UN | وتولى تدريب موظفي التسويق على مجموعة من المواضيع تشمل جمع البيانات وتحليلها واستخدامها؛ ورصد المحاصيل؛ وتخطيط الانتاج؛ وتحديد قيود اﻷسواق؛ والتخطيط من أجل اﻹرشاد السوقي. |
The successful implementation of the results of the Uruguay Round, particularly in the areas of market access and subsidies, could contribute towards making internalization easier to accomplish. | UN | ويمكن أن يساهم نجاح تنفيذ نتائج جولة أوروغواي، وخاصة في مجالي الوصول الى اﻷسواق والاعانات، في تسهيل تحقيق الاستيعاب الداخلي. |
abuse of a dominant position of market power | UN | سوقية مهيمن أو احتيازا وإساءة استعمال لهذا المركز |