"of medical insurance" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأمين الطبي
        
    • للتأمين الصحي
        
    • للتأمين الطبي
        
    • المتعلقة بالتأمين الطبي
        
    A basic medical insurance system is taking preliminary shape, with more than 1.3 billion people participating in various types of medical insurance schemes. UN ويتوجه نظام التأمين الطبي إلى اتخاذ شكله الأساسي، حيث يشارك أكثر من 1.3 مليار شخص في شتى أنواع مخططات التأمين الطبي.
    It asked about the measures taken by the Government to protect migrant workers in the areas of medical insurance, housing and wages. UN وسألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية العمال المهاجرين في مجالات التأمين الطبي والإسكان والأجور.
    China asked about specific measures Saudi Arabia has taken to protect migrant workers in terms of medical insurance, housing and salary. UN واستفسرت عن التدابير المحددة التي اتخذتها المملكة لحماية العمال المهاجرين مـن حيـث التأمين الطبي والسكن والرواتب.
    The next steps will provide for introducing a system of medical insurance in Ukraine, improving infection prevention and increasing protection for the rights of patients. UN وستشمل الخطوات المقبلة استحداث نظام للتأمين الصحي في أوكرانيا وتحسين الوقاية من العدوى وزيادة الحماية لحقوق المرضى.
    Pakistan does not have an established system of medical insurance. UN ولا يوجد في باكستان نظام مستقر للتأمين الطبي.
    - Allegations of medical insurance fraud. UN :: ادعاءات الغش المتعلقة بالتأمين الطبي
    Mexico seeks universal coverage, and the establishment of medical insurance for all children, by 2010. UN وتسعى المكسيك إلى تحقيق التغطية الشاملة، وتوفير التأمين الطبي لجميع الأطفال بحلول عام 2010.
    At the same time, the fear of deportation and the absence of medical insurance make them unlikely to seek medical care. UN وفي الوقت ذاتـه، فإن الخوف من الترحيل وانعدام التأمين الطبي يجعلهم غير متحمسين لطلب الرعاية الطبية.
    At the same time, the fear of deportation and the absence of medical insurance make them unlikely to seek medical care. UN وفي الوقت ذاتـه، فإن الخوف من الترحيل وانعدام التأمين الطبي يجعلهم غير متحمسين لطلب الرعاية الطبية.
    UNDP suffered collective loss of $214,702 from thirteen cases of medical insurance fraud UN تكبّد البرنامج الإنمائي خسائر إجمالية بمبلغ 702 214 دولار جراء 13 حالة من حالات الاحتيال على التأمين الطبي
    A collective loss from various cases of medical insurance fraud of $40,442. UN بلغ مجموع الخسائر الناجمة عن حالات الغش في التأمين الطبي 442 40 دولارا.
    In April 2012, the Associate Administrator sent a message reminding all personnel of the consequences of medical insurance fraud. UN وفي نيسان/أبريل 2012، أرسل مدير البرنامج المعاون رسالة يذِّكر فيها جميع الموظفين بعواقب الاحتيال في التأمين الطبي.
    Thirty five per cent of citizens do not have any form of medical insurance. UN ولا يتمتع خمسة وثلاثون في المائة من المواطنين بأي شكل من أشكال التأمين الطبي.
    Almost half of that amount resulted from one case of medical insurance fraud. UN وما يقرب من نصف هذا المبلغ نجم عن قضية واحدة تتصل بالغش في التأمين الطبي.
    There were two cases of falsification of medical insurance claims by staff members. UN ٢٦٩ - حدثت حالتان لتزوير مطالبات التأمين الطبي من جانب الموظفين.
    The requirements of medical intervention and prevention could be met by the emergency medical measures introduced by the host countries of duty stations, by the Organization's existing medical services, and by the existing package of medical insurance. UN ويمكن تلبية متطلبات التدخل الطبي والوقاية من خلال التدابير الطبية في حالات الطوارئ التي تُدخِلها البلدان المضيفة لمراكز العمل، وإدارة الخدمات الطبية الحالية بالمنظمة، وحزمة التأمين الطبي الحالية.
    The system of medical insurance functions well for citizens. It provides citizens with a series of benefits and rights to medical services including obtaining prescription drugs at state pharmacies at a 90%discount. UN وثمة نظام للتأمين الصحي بالبلد يتسم بحسن الأداء، ويتضمن تزويد المواطنين بعدد كبير من المزايا والحقوق في مجال الرعاية الصحية، وخاصة توفير الأدوية في صيدليات الدولة بأسعار مخفضة بنسبة 90 في المائة.
    81. Uzbekistan highlighted positive results in primary education and social security, including a national system of medical insurance and pensions. UN 81- وأبرزت أوزبكستان النتائج الإيجابية في التعليم الابتدائي والضمان الاجتماعي، بما في ذلك وضع نظام وطني للتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية.
    104. Continue to support healthcare services by exploring the possibility of establishing a system of medical insurance that would ensure healthcare coverage to all social groups, especially the poorest (Morocco); UN 104- مواصلة دعم خدمات الرعاية الصحية بدراسة إمكانية إنشاء نظام للتأمين الصحي يضمن رعاية صحية لجميع فئات المجتمع، لا سيما أفقرها (المغرب)؛
    7. A system of medical insurance will be developed and introduced. UN ٧- يجري وضع نظام للتأمين الطبي والشروع في تطبيقه.
    It is also active in promoting (in cooperation with the World Bank and WHO) health reform and the introduction of medical insurance systems. UN واليونيسيف تعمل أيضا بنشاط )بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية(، من أجل تشجيع إدخال إصلاحات في مجال الصحة واستحداث نظم للتأمين الطبي.
    The United Nations system regularly collaborates within countries (e.g. in " Delivering as one " and Haiti emergency relief), engages in multiagency projects (e.g. the Iraq and Sudan funds), shares administrative procedures (e.g. in the area of medical insurance), works together on cross-cutting themes (e.g. AIDS and gender issues), operationalizes system-wide policy directives (e.g. on decentralization) and so forth. UN وتتعاون منظومة الأمم المتحدة بانتظام داخل البلدان (مثلا في مبادرة توحيد الأداء، وفي عمليات الإغاثة الطارئة في هايتي)، وتشترك في مشاريع متعددة الوكالات (صندوقا العراق والسودان، مثلا)، كما تشترك في إجراءات إدارية (مثل المتعلقة بالتأمين الطبي)، وتتعاون في مجال مواضيع شامل لعدة ميادين (الإيدز والمسائل الجنسانية)، وتنفذ تعليمات السياسات العامة على نطاق المنظومة) وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus