"of political and financial support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم السياسي والمالي
        
    The mobilization of political and financial support for a mission would largely depend on how those principles were put into practice and would determine the effectiveness and legitimacy of United Nations peacekeeping. UN أما تعبئة الدعم السياسي والمالي لبعثة ما، فإنه يعتمد إلى حد كبير على كيفية تطبيق تلك المبادئ عملياً وهو الذي يقرر مدى فاعلية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومشروعيتها.
    In addition to Eritrea, at least two other States appear to have been involved, either directly or indirectly, in arms embargo violations through the provision of political and financial support to Somali opposition groups. UN وإضافة إلى إريتريا، يبدو أن هناك دولتين أخريين على الأقل متورطتين بشكل مباشر أو غير مباشر في انتهاكات حظر توريد الأسلحة عن طريق توفير الدعم السياسي والمالي لجماعات المعارضة الصومالية.
    The Office of the High Representative is providing the overall coordination, advocacy and mobilization of political and financial support for the midterm review. UN ويقوم مكتب الممثل السامي بالتنسيق العام، وأنشطة الدعوة، وتعبئة الدعم السياسي والمالي لاستعراض منتصف المدة.
    Their daily operations would not be possible without local, regional and international networks of political and financial support. UN وما كان ليتسنى لهم مباشرة عملياتهم اليومية دون الدعم السياسي والمالي الذي تقدمه شبكات محلية وإقليمية ودولية.
    These initiatives have contributed to the mobilization of political and financial support for sexual and reproductive health and reproductive rights in Africa, including fistula prevention, repair and reintegration. UN وأسهمت هذه المبادرات في حشد الدعم السياسي والمالي للصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في أفريقيا، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه وإعادة إدماج المصابات به في المجتمع.
    With the global economy relatively weak, the scale of political and financial support for these less fortunate regions is currently well below the level needed to meet the Goals. UN ونظرا لأن الاقتصاد العالمي يعاني شيئا من الضعف، فإن مدى الدعم السياسي والمالي للمناطق الأقل حظا يقل كثيرا عن المستوى المطلوب لتلبية الأهداف.
    With the exception of the Independent Electoral Commission, the other 4 institutions did not commence operations owing to lack of political and financial support from the Transitional Government and donors UN وباستثناء لجنة الانتخابات المستقلة، لم يبدأ سير أعمال المؤسسات الأربع الأخرى نظرا للافتقار إلى الدعم السياسي والمالي من الحكومة الانتقالية ومن الجهات المانحة.
    During the fifth cycle, UNDP will intensify its support at community, national and subregional levels through programme development, national capacity-building and the mobilization of political and financial support from the international community. UN وفي إطار دورة البرمجة الخامسة، يتجه البرنامج اﻹنمائي إلى مضاعفة الدعم الذي يقدمه على اﻷصعدة المجتمعية والوطنية ودون اﻹقليمية متوسلا في ذلك طريق التنمية البرامجية وتعزيز القدرات الوطنية وتعبئة المجتمع الدولي لتقديم ما يلزم من الدعم السياسي والمالي.
    15. Guideline 2 refers to the provision of political and financial support to ensure that community organizations are able to carry out their activities effectively and that community consultation occurs in all phases of policy design, programme implementation and evaluation. UN 15- يشير المبدأ التوجيهي 2 إلى توفير الدعم السياسي والمالي من أجل ضمان أن تكون منظمات المجتمع المحلي قادرة على الاضطلاع الفعال بأنشطتها، وأن تحدث استشارة المجتمع المحلي في جميع مراحل تخطيط السياسة وتنفيذ البرامج وتقييمها.
    As a member of the international community, the State of Qatar, albeit a small country, had given the Palestinian people a great deal of political and financial support and would do all in its power to end their subjugation and ensure that the Arabs in the occupied Golan were not forgotten. UN فدولة قطر، كعضو في المجتمع الدولي، ولو كانت بلدا صغيرا، أعطت الشعب الفلسطيني قدرا كبيرا من الدعم السياسي والمالي كما أنها ستفعل كل ما في وسعها لوضع حد لاضطهاده وضمان عدم نسيان العرب الذين يعيشون في الجولان المحتل.
    Indeed, the Somali representatives, spurred by the will of the region and the convergence of political and financial support of the international community, worked relentlessly to set up the first pillar of the Somali Government institutions -- that is, the Transitional Parliament. UN في الواقع، عمل ممثلو الصومال، متحفزين في ذلك بإرادة المنطقة وتلاقي الدعم السياسي والمالي للمجموعة الدولية، عملا دؤوباً على إقامة أول أركان مؤسسات الحكومة الصومالية - ألا وهو البرلمان الانتقالي.
    Provision by national, regional and international actors of political and financial support for the Darfur Regional Authority; cooperation between the Darfur Regional Authority and the Government; willingness of Darfuri stakeholders to participate in the peace process; and progress on the national dialogue UN قيام الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية بتقديم الدعم السياسي والمالي للسلطة الإقليمية لدارفور؛ والتعاون بين هذه السلطة الإقليمية والحكومة؛ ورغبة أصحاب المصلحة من أهالي دارفور في المشاركة في عملية السلام؛ والتقدم المحرز في الحوار الوطني
    The London Conference on Afghanistan on 4 December provided a basis for the renewal of political and financial support to the new Government and agreement around the main elements of the Government's reform agenda. UN وكان مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 4 كانون الأول/ديسمبر بمثابة أساس لتجديد الدعم السياسي والمالي المقدّم إلى الحكومة الجديدة وللاتفاق حول العناصر الرئيسية لبرنامج الحكومة الإصلاحي.
    Provision by national, regional and international actors of political and financial support for the Darfur Regional Authority; cooperation between the Darfur Regional Authority and the Government; and the willingness of Darfuri stakeholders to participate in the peace process UN قيام الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية بتقديم الدعم السياسي والمالي للسلطة الإقليمية لدارفور؛ والتعاون بين هذه السلطة الإقليمية والحكومة؛ ورغبة أصحاب المصلحة من أهالي دارفور في المشاركة في عملية السلام
    Provision by national, regional and international actors of political and financial support for the Darfur Regional Authority; cooperation between the Darfur Regional Authority and the Government; and the willingness of Darfuri stakeholders to participate in the peace process UN قيام الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية بتقديم الدعم السياسي والمالي للسلطة الإقليمية لدارفور؛ والتعاون بين السلطة الإقليمية لدارفور والحكومة؛ واستعداد الجهات المعنية من أهالي دارفور للمشاركة في عملية السلام
    40. Despite an increasing trend by Governments in the region to set up human rights institutions and initiatives, a lack of political and financial support has rendered those institutions ineffective in protecting human rights. UN 40 - ورغم نزوع الحكومات في المنطقة، بوتيرة متزايدة، إلى إقامة مؤسسات لحقوق الإنسان وتنفيذ مبادرات في هذا الشأن، لكن الافتقار إلى الدعم السياسي والمالي جرّد تلك المؤسسات من الفعالية اللازمة لحماية حقوق الإنسان.
    19. Guideline 2 refers to the provision of political and financial support to ensure that community organizations are able to carry out their activities effectively and that community consultation occurs in all phases of policy design, programme implementation and evaluation. UN 19- يشير المبدأ التوجيهي الثاني إلى توفير الدعم السياسي والمالي كيما تتمكن منظمات المجتمع المحلي من تنفيذ أنشطتها بكفاءة وكيما تتم مشاورة المجتمع المحلي في جميع مراحل تصميم السياسات وتنفيذ البرامج وتقييمها.
    The UN's approach to protection at the field level also suffers from a lack of political and financial support from UN headquarters and UN member states. " UN كما يعاني النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحماية على المستوى الميداني نقصاً في الدعم السياسي والمالي من مقر الأمم المتحدة ومن الدول الأعضاء فيها " .
    6. Despite the large reservoir of political and financial support enjoyed by the University in both developed and developing countries, its financial assets had been affected by monetary fluctuations, inflation and declining income from the United Nations University Endowment Fund, to which some major countries had not contributed, notwithstanding the fact that the University had established extensive academic networks with them. UN ٦ - وبالرغم من الرصيد الكبير من الدعم السياسي والمالي الذي تتمتع به الجامعة في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، فإن موجوداتها المالية تأثرت بالتقلبات النقدية، والتضخم وتدني الدخل من صندوق هبات جامعة اﻷمم المتحدة، الذي لم تسهم فيه بعض البلدان الكبيرة ، بالرغم من أن الجامعة كانت قد أنشأت شبكات أكاديمة واسعة النطاق معها.
    Skill at handling the media and the ability to build a network of political and financial support for the process are also important, along with an understanding of the importance of working closely with the rest of the United Nations system in a coordinated approach to the country and region. UN ومن المهم أيضا المهارة في التعامل مع وسائل الإعلام والقدرة على بناء شبكة من الدعم السياسي والمالي للعملية، مع تفهم أهمية العمل بشكل وثيق مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إطار نهج منسق إزاء البلد والمنطقة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus