"of pregnant women" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء الحوامل
        
    • من الحوامل
        
    • المرأة الحامل
        
    • للحوامل
        
    • للنساء الحوامل
        
    • للمرأة الحامل
        
    • نساء حوامل
        
    • بالنساء الحوامل
        
    • الحوامل اللاتي
        
    • امرأة حامل
        
    • أمومة المرأة
        
    • نسبة الحوامل
        
    • لدى الحوامل
        
    • بالحوامل
        
    • الأمهات الحوامل
        
    Articles 56, 63, 175, 176 and 177 prohibit the employment of pregnant women and mothers of children aged under three years in night work and on overtime. UN وتحظر المواد 56 و 63 و 175 و 176 و 177 تشغيل النساء الحوامل وأمهات الأطفال دون الثالثة في عمل ليلي أو عمل إضافي.
    The percentage of pregnant women receiving intermittent treatment for malaria increased from 1 per cent to 86.3 per cent. UN وارتفعت نسبة النساء الحوامل اللواتي حصلن على علاج الملاريا بصورة متقطعة من 1 إلى 86.3 في المائة.
    Approximately 80 per cent of pregnant women availed themselves of the ante-natal services in the different regions. UN فقد تلقت حوالي ٠٨ في المائة من الحوامل خدمات الرعاية قبل الولادة في مختلف المناطق.
    – 42 per cent of pregnant women do not receive prenatal care; UN ـ ٤٢ في المائة من الحوامل لا يقمن باستشارات قبل الولادة؛
    The Government of Georgia emphasizes the vulnerable position of pregnant women and child's sole or primary carers. UN وتؤكد حكومة جورجيا موقف الضعف الذي تتسم به المرأة الحامل ومقدمة الرعاية الوحيدة أو الرئيسية للطفل.
    The unsatisfactory situation with regard to the physical health of pregnant women increases the risk of early termination of pregnancy and childbirth complications. UN وتساهم الحالة غير المرضية للصحة البدنية للحوامل في زيادة خطر الإنهاء المبكر للحمل وفي المضاعفات المتصلة بالولادة.
    A mere 28 per cent of the estimated number of pregnant women in this region had received an HIV test. UN ولم يجر اختبارات لكشف فيروس نقص المناعة البشرية سوى 28 في المائة فقط من العدد التقديري للنساء الحوامل في هذه المنطقة.
    Furthermore, article 6 of the Covenant prohibits the execution of pregnant women. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 6 من العهد إعدام النساء الحوامل.
    One hundred per cent of pregnant women receive obstetric care, and 99 per cent of births take place in hospitals. UN ومائة بالمائة من النساء الحوامل يتلقين رعاية تتعلق بالولادة. و 99 بالمائة من حالات الولادة تقع في مستشفيات.
    It has been shown that at least 30% of pregnant women are in need of increased support, crisis-solving and some kind of specialised therapy. UN وتبين أن 30 في المائة على الأقل من النساء الحوامل في حاجة إلى دعم زائد وحل الأزمات ونوع ما من العلاج المتخصص.
    For example, in the area of prevention, 97 per cent of pregnant women have been tested for HIV. UN على سبيل المثال، في مجال الوقاية، خضع 97 في المائة من النساء الحوامل لفحص فيروس نقص المناعة البشرية.
    For example, 25 per cent of pregnant women are HIV-infected in some African countries. UN فعلى سبيل المثال، 25 في المائة من الحوامل في بعض البلدان الأفريقية، مصابات بهذا الفيروس.
    – 40 per cent of pregnant women benefit from health-care services; UN ـ تجري تغطية ٤٠ في المائة من الحوامل بالخدمات والرعاية الصحية؛
    It is estimated that 76.4 per cent of pregnant women are given antenatal care by midwives. UN وتفيد التقديرات أن ٧٦,٤ في المائة من الحوامل يتلقين رعاية قبل الولادة بمعرفة القابلات.
    When it comes to pregnancy, it specifically prohibits the employer from terminating the contract of employment of pregnant women up to four months after her confinement. UN وحظر هذا القانون تحديداً، حين يتعلق الأمر بالحمل، على صاحب العمل إنهاء عقد عمل المرأة الحامل إلى غاية انقضاء أربعة أشهر بعد الوضع.
    Article 561: endangering the lives of pregnant women and children through harmful traditional practices UN تعريض حياة المرأة الحامل والأطفال للخطر عن طريق الممارسات التقليدية الضارة
    The extent and degree of measures for the protection of pregnant women and mothers have been stable for a long time and no changes to them are being considered. UN وقد ظل نطاق ومستوى التدابير المتخذة لحماية المرأة الحامل والأمهات ثابتين لمدة طويلة وليس من المزمع إدخال تغييرات عليها.
    Health status of pregnant women, women in labour and new mothers UN الحالة الصحية للحوامل والنساء في حالات الطلق والأمهات الجدد
    The testing and treatment of pregnant women for syphilis is the most reliable method of preventing congenital syphilis. UN وتعد فحوص اكتشاف الزهري التي تُجرى للحوامل وتوفير العلاج اللازم لهن أنجع سبيل للوقاية من داء الزهري الخلقي.
    She asked what the Government budget was for improving the nutritional status of pregnant women. UN واستفسرت عن حجم الميزانية التي رصدتها الحكومة لتحسين الحالة التغذوية للنساء الحوامل.
    The question of the safety at work of pregnant women and mothers of young children is addressed expressly in the Labour Code. UN ويتضمن قانون العمل معالجة صريحة لمسألة توفير السلامة في العمل للمرأة الحامل ولأمهات الأطفال الصغار.
    It also enquired about the measures taken to ensure that the situation of pregnant women or mothers of babies or young children is properly handled. UN وسألت أيضاً عن التدابير المتخذة لضمان اتخاذ الإجراء السليم في الحالات التي تخص نساء حوامل أو أمهات رضع أو أطفال صغار.
    The national strategy for the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV addressed the specific problems of pregnant women at high of risk of contracting HIV. UN مراعاة الاستراتيجية الوطنية لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل للمشاكل الخاصة بالنساء الحوامل المعرضات بدرجة كبيرة لخطر الإصابة بالفيروس.
    Proportion of pregnant women enjoying health care by trained personnel UN الحوامل اللاتي تتلقين رعاية صحية على أيدي مدربة
    The Labour Code (article 79) prohibits the dismissal of pregnant women and women with a child under three years of age. UN والمادة 79 من قانون العمل تحظر فصل امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون الثالثة من العمر.
    and from working over-time.Law of 3 July 1975 concerning the protection of pregnant women in the workplace, article 7, paragraph 1. UN وكذلك تشغيلهن لساعات إضافية)٩٦١)٩٦١( المادة ٧ )١( من القانون المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٧٥ بشأن حماية أمومة المرأة العاملة.
    (ii) Increased percentage of pregnant women registered with health-care services UN ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية
    To eliminate malnutrition of pregnant women, preschool and school children. UN `5` القضاء على سوء التغذية لدى الحوامل والأطفال قبل سن الدراسة وأثناءها؛
    It also aims to strengthen this initiative, and that of pregnant women who are dismissed, as well as addressing the problem of the sexual harassment of women workers. UN يهدف هذا الاقتراح إلى تعديل فترة الإرضاع، وإلى تعزيز الاقتراح الخاص بالحوامل المفصولات من العمل، والتحرش الجنسي بالعاملات.
    Conduct three training courses in Anemia in children of pregnant women UN تنظيم ثلاث دورات تدريبية في فقر الدم لدى أطفال الأمهات الحوامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus