Articles 56, 63, 175, 176 and 177 prohibit the employment of pregnant women and mothers of children aged under three years in night work and on overtime. | UN | وتحظر المواد 56 و 63 و 175 و 176 و 177 تشغيل النساء الحوامل وأمهات الأطفال دون الثالثة في عمل ليلي أو عمل إضافي. |
The percentage of pregnant women receiving intermittent treatment for malaria increased from 1 per cent to 86.3 per cent. | UN | وارتفعت نسبة النساء الحوامل اللواتي حصلن على علاج الملاريا بصورة متقطعة من 1 إلى 86.3 في المائة. |
Approximately 80 per cent of pregnant women availed themselves of the ante-natal services in the different regions. | UN | فقد تلقت حوالي ٠٨ في المائة من الحوامل خدمات الرعاية قبل الولادة في مختلف المناطق. |
– 42 per cent of pregnant women do not receive prenatal care; | UN | ـ ٤٢ في المائة من الحوامل لا يقمن باستشارات قبل الولادة؛ |
The Government of Georgia emphasizes the vulnerable position of pregnant women and child's sole or primary carers. | UN | وتؤكد حكومة جورجيا موقف الضعف الذي تتسم به المرأة الحامل ومقدمة الرعاية الوحيدة أو الرئيسية للطفل. |
The unsatisfactory situation with regard to the physical health of pregnant women increases the risk of early termination of pregnancy and childbirth complications. | UN | وتساهم الحالة غير المرضية للصحة البدنية للحوامل في زيادة خطر الإنهاء المبكر للحمل وفي المضاعفات المتصلة بالولادة. |
A mere 28 per cent of the estimated number of pregnant women in this region had received an HIV test. | UN | ولم يجر اختبارات لكشف فيروس نقص المناعة البشرية سوى 28 في المائة فقط من العدد التقديري للنساء الحوامل في هذه المنطقة. |
Furthermore, article 6 of the Covenant prohibits the execution of pregnant women. | UN | وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 6 من العهد إعدام النساء الحوامل. |
One hundred per cent of pregnant women receive obstetric care, and 99 per cent of births take place in hospitals. | UN | ومائة بالمائة من النساء الحوامل يتلقين رعاية تتعلق بالولادة. و 99 بالمائة من حالات الولادة تقع في مستشفيات. |
It has been shown that at least 30% of pregnant women are in need of increased support, crisis-solving and some kind of specialised therapy. | UN | وتبين أن 30 في المائة على الأقل من النساء الحوامل في حاجة إلى دعم زائد وحل الأزمات ونوع ما من العلاج المتخصص. |
For example, in the area of prevention, 97 per cent of pregnant women have been tested for HIV. | UN | على سبيل المثال، في مجال الوقاية، خضع 97 في المائة من النساء الحوامل لفحص فيروس نقص المناعة البشرية. |
For example, 25 per cent of pregnant women are HIV-infected in some African countries. | UN | فعلى سبيل المثال، 25 في المائة من الحوامل في بعض البلدان الأفريقية، مصابات بهذا الفيروس. |
– 40 per cent of pregnant women benefit from health-care services; | UN | ـ تجري تغطية ٤٠ في المائة من الحوامل بالخدمات والرعاية الصحية؛ |
It is estimated that 76.4 per cent of pregnant women are given antenatal care by midwives. | UN | وتفيد التقديرات أن ٧٦,٤ في المائة من الحوامل يتلقين رعاية قبل الولادة بمعرفة القابلات. |
When it comes to pregnancy, it specifically prohibits the employer from terminating the contract of employment of pregnant women up to four months after her confinement. | UN | وحظر هذا القانون تحديداً، حين يتعلق الأمر بالحمل، على صاحب العمل إنهاء عقد عمل المرأة الحامل إلى غاية انقضاء أربعة أشهر بعد الوضع. |
Article 561: endangering the lives of pregnant women and children through harmful traditional practices | UN | تعريض حياة المرأة الحامل والأطفال للخطر عن طريق الممارسات التقليدية الضارة |
The extent and degree of measures for the protection of pregnant women and mothers have been stable for a long time and no changes to them are being considered. | UN | وقد ظل نطاق ومستوى التدابير المتخذة لحماية المرأة الحامل والأمهات ثابتين لمدة طويلة وليس من المزمع إدخال تغييرات عليها. |
Health status of pregnant women, women in labour and new mothers | UN | الحالة الصحية للحوامل والنساء في حالات الطلق والأمهات الجدد |
The testing and treatment of pregnant women for syphilis is the most reliable method of preventing congenital syphilis. | UN | وتعد فحوص اكتشاف الزهري التي تُجرى للحوامل وتوفير العلاج اللازم لهن أنجع سبيل للوقاية من داء الزهري الخلقي. |
She asked what the Government budget was for improving the nutritional status of pregnant women. | UN | واستفسرت عن حجم الميزانية التي رصدتها الحكومة لتحسين الحالة التغذوية للنساء الحوامل. |
The question of the safety at work of pregnant women and mothers of young children is addressed expressly in the Labour Code. | UN | ويتضمن قانون العمل معالجة صريحة لمسألة توفير السلامة في العمل للمرأة الحامل ولأمهات الأطفال الصغار. |
It also enquired about the measures taken to ensure that the situation of pregnant women or mothers of babies or young children is properly handled. | UN | وسألت أيضاً عن التدابير المتخذة لضمان اتخاذ الإجراء السليم في الحالات التي تخص نساء حوامل أو أمهات رضع أو أطفال صغار. |
The national strategy for the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV addressed the specific problems of pregnant women at high of risk of contracting HIV. | UN | مراعاة الاستراتيجية الوطنية لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل للمشاكل الخاصة بالنساء الحوامل المعرضات بدرجة كبيرة لخطر الإصابة بالفيروس. |
Proportion of pregnant women enjoying health care by trained personnel | UN | الحوامل اللاتي تتلقين رعاية صحية على أيدي مدربة |
The Labour Code (article 79) prohibits the dismissal of pregnant women and women with a child under three years of age. | UN | والمادة 79 من قانون العمل تحظر فصل امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون الثالثة من العمر. |
and from working over-time.Law of 3 July 1975 concerning the protection of pregnant women in the workplace, article 7, paragraph 1. | UN | وكذلك تشغيلهن لساعات إضافية)٩٦١)٩٦١( المادة ٧ )١( من القانون المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٧٥ بشأن حماية أمومة المرأة العاملة. |
(ii) Increased percentage of pregnant women registered with health-care services | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
To eliminate malnutrition of pregnant women, preschool and school children. | UN | `5` القضاء على سوء التغذية لدى الحوامل والأطفال قبل سن الدراسة وأثناءها؛ |
It also aims to strengthen this initiative, and that of pregnant women who are dismissed, as well as addressing the problem of the sexual harassment of women workers. | UN | يهدف هذا الاقتراح إلى تعديل فترة الإرضاع، وإلى تعزيز الاقتراح الخاص بالحوامل المفصولات من العمل، والتحرش الجنسي بالعاملات. |
Conduct three training courses in Anemia in children of pregnant women | UN | تنظيم ثلاث دورات تدريبية في فقر الدم لدى أطفال الأمهات الحوامل |