Intolerance of religious diversity in some of these countries is widely reported by immigrants who have worked and lived there. | UN | وأما المهاجرون الذين عملوا وعاشوا هناك فيتحدثون على نطاق واسع عن التعصب إزاء التنوع الديني في بعض هذه البلدان. |
Corresponding to the richness of religious diversity is a rare landscape of 51,468 monasteries, 3,265 churches, 2,266 mosques, and 466 Hindu temples. | UN | و266 2 مسجداً، و466 معبداً هندوسياً، وهذا المشهد النادر يدل على غني التنوع الديني. |
The sources of religious intolerance and discrimination in the workplace can be manifold and include prejudices existing among employers, employees or customers, restrictive interpretations of corporate identity or a general fear of religious diversity. | UN | فمصادر التعصب والتمييز الدينيين في مكان العمل قد تتعدد وتشمل التحيز السائد في صفوف أصحاب العمل أو الموظفين أو العملاء، أو التفسيرات التقييدية للهوية المؤسسية، أو الخشية العامة من التنوع الديني. |
After clarifying that the human right to freedom of thought, conscience, religion or belief also relates to manifestations of religious diversity in the workplace, the Special Rapporteur particularly deals with measures of " reasonable accommodation " that may be needed to overcome discrimination. | UN | وبعد أن يوضح المقرر الخاص أن حق الإنسان في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد يرتبط أيضا بمظاهر التنوع الديني في مكان العمل، يتناول على وجه الخصوص ' ' الترتيبات التيسيرية المعقولة`` التي قد تكون ضرورية للتغلب على التمييز. |
Efforts must be made to improve awareness of religious diversity and the dangers of anti-Semitism through school curricula, particularly by providing education on the Holocaust. | UN | ويجب بذل الجهود لتحسين الوعي بالتنوع الديني ومخاطر معاداة السامية من خلال المناهج الدراسية، وبخاصة التوعية بالمحرقة. |
42. To respond appropriately to the rights and needs of religious minorities requires a comprehensive knowledge of religious diversity and minority communities. | UN | 42 - للاستجابة بصورة ملائمة لحقوق واحتياجات الأقليات الدينية تلزم معرفة شاملة بالتنوع الديني ومجتمعات الأقليات. |
These two issues are strongly interrelated as there is a natural connection between the accommodation of religious diversity within existing employment and a nondiscriminatory accessibility of employment. | UN | وهاتان القضيتان مترابطتان ترابطا وثيقا لوجود صلة طبيعية بين استيعاب التنوع الديني داخل الموظفين الحاليين وعدم التمييز لدى الإلحاق بالوظائف. |
Problems can also occur if parts of the management or staff are still unconvinced that reasonable accommodation of religious diversity is a meaningful purpose. | UN | ويمكن أن تقع مشاكل أيضا إذا كانت قطاعات معينة في الإدارة أو في صفوف الموظفين ما زالت غير مقتنعة بأن تطبيق الترتيبات التيسيرية المعقولة إزاء التنوع الديني يخدم غرضا مجديا. |
Inclusive education pertaining to the issue of religious diversity would make use of the school as a place in which students of different religious or non-religious orientations get to know each other in a natural way. | UN | فمن شأن التعليم الشامل المرتبط بمسألة التنوع الديني استعمال المدرسة بوصفها مكاناً يتعرف فيه الطلاب ذوو الاتجاهات الدينية واللادينية المختلفة على بعضهم البعض بطريقة عفوية. |
In the future, the United Nations should encourage new projects and provide an efficient framework for the management of religious diversity and dialogue between cultures. | UN | وفي المستقبل، ينبغي للأمم المتحدة أن تشجع المشاريع الجديدة وأن توفر إطارا كفؤا لإدارة التنوع الديني والحوار بين الثقافات. |
39. Mr. Meyer-Bisch also insisted on the notion of " respectful criticism " of persons on the one hand, and of religious diversity, which was part of the common heritage of humanity, on the other. | UN | 39- وشدَّد السيد باتريس ماير - بيش أيضاً على مفهوم " الانتقاد القائم على الاحترام " إزاء الأشخاص من جهة أولى، وأكد على التنوع الديني الذي يعدّ جزءاً من التراث الإنساني المشترك، من جهة أخرى. |
Discriminatory laws that, for example, restrict citizenship to people with certain religious beliefs or that deny official documents on the grounds of the applicant's religious affiliation may also lead to a lack of religious diversity in a given country. | UN | والقوانين التمييزية التي تجعل الجنسية حكراً على أتباع ديانات معينة أو تمنع تسليم وثائق رسمية على أساس الانتماء الديني لمقدم الطلب، على سبيل المثال، يمكن أن تؤدي أيضاً إلى غياب التنوع الديني في بلد ما. |
The Committee further recommends that such measures be taken with a view to facilitating an atmosphere conducive to the appreciation of religious diversity that accords due regard and sensitivity to the specific requirements or constraints of particular religions, including with regard to dietary requirements. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يكون الهدف من اتخاذ تلك التدابير هو تهيئة مناخ يفضي إلى تقدير قيمة التنوع الديني الذي يولي الاعتبار والمراعاة الواجبين للمتطلبات الخاصة لأديان بعينها وللقيود المفروضة عليها، بما في ذلك للمتطلبات الغذائية. |
If public employers unduly hinder the manifestation of religious diversity at work or openly discriminate against religious or belief minorities within their staff, this will likely have negative spillover effects on private employers who may feel encouraged to impose similar restrictions on their own staff. | UN | فإذا كان أصحاب العمل في المؤسسات العامة يعوقون بلا داع إظهار التنوع الديني في مكان العمل أو يميزون صراحة ضد الأقليات الدينية أو العقائدية في صفوف موظفيهم، فإن ذلك سيكون له على الأرجح أثار غير مباشرة على أصحاب العمل في المؤسسات الخاصة الذين قد يشجعهم هذا على فرض قيود مماثلة على موظفيهم هم. |
(i) The Government should provide for the effective protection and promotion of religious diversity, by ensuring respect for diversity both between and within different religions. | UN | (ط) أن تضمن الحكومة حماية التنوع الديني بشكل فعال مع الحرص بصفة خاصة على احترام التنوع فيما بين الديانات وكذلك داخل الديانات. |
ECRI indicated that the authorities could envisage giving more attention to the general issue of religious diversity and that such move would benefit to all small religious groups, including Muslim and Orthodox Christian communities. | UN | وبينت اللجنة أنه يمكن للسلطات أن تنظر في إمكانية إيلاء اهتمام أكبر لمسألة التنوع الديني عوماً وأن جميع المجموعات الدينية الصغيرة ستستفيد من هذا الإجراء، بما فيها طوائف المسلمين والمسيحيين الأرثوذوكس(24). |
87. Tolerance is also promoted through the acknowledgment of religious diversity in the society. | UN | 87- ويُشجَّع التسامح من خلال الاعتراف بالتنوع الديني في المجتمع. |
Accommodation of religious diversity in the area of public service respected a specific facet of the right to religious freedom and pluralism, and provided a much needed service to the poor and vulnerable. | UN | وأضاف أن السماح بالتنوع الديني في مجال الخدمات العامة يحترم أحد الجوانب الخاصة للحق في الحرية الدينية والتعددية، كما أنه يوفر خدمات للفقراء والمستضعفين هم في أشد الحاجة إليها. |