| About 25 per cent of tariff lines subject to tariff quotas had a utilization rate of less than 30 per cent in 1996. | UN | وكان معدل الاستعمال لنحو ٥٢ في المائة من الخطوط التعريفية الخاضعة للحصص التعريفية أقل من ٠٣ في المائة في عام ٦٩٩١. |
| A reduction in tariff levels and a simplification of tariff structures would help raise developing country exports. | UN | ومن شأن تخفيض مستويات التعريفات وتبسيط الهياكل التعريفية أن يساعد على زيادة صادرات البلدان النامية. |
| A reduction in tariff levels and a simplification of tariff structures would help raise developing country exports. | UN | ومن شأن تخفيض مستويات التعريفات وتبسيط الهياكل التعريفية أن يساعد على زيادة صادرات البلدان النامية. |
| Technical assistance was one area that needed to be examined, along with the elimination of tariff escalation. | UN | وأوضحت أن المساعدة التقنية تشكل مجالا يحتاج إلى البحث، إلى جانب إزالة التصاعد في التعريفات. |
| Reductions of tariff peaks and tariff escalation facing these countries’ exports would be important in this regard. | UN | ولتخفيضات الذرى التعريفية والتصاعد التعريفي اللذين يواجهان صادرات هذه البلدان أهميتها في هذا الخصوص. |
| Trade liberalization sought to simplify tariff structures, reduce the number of tariff bands and reduce tariff levels. | UN | وتمثل تحرير التجارة في السعي إلى تبسيط بنية التعريفة الجمركية وتقليص عدد نطاقاتها وخفض مستوياتها. |
| However, serious conceptual and data problems are likely to arise in the estimation and interpretation of tariff equivalents. | UN | غير أن من المحتمل أن تنشأ المشاكل الكبيرة المفهومية والمتعلقة بالبيانات عند تقدير وتفسير المكافئات التعريفية. |
| Gradual elimination of tariff and non-tariff barriers in all RECs; | UN | رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية تدريجياً في كافة الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ |
| Developing countries are allowed to designate as special products up to 12 per cent of tariff lines to protect food and livelihood security. | UN | ويُسمح للبلدان النامية بتسمية منتجات خاصة بما لا يتجاوز 12 في المائة من الخطوط التعريفية من أجل حماية الأمن الغذائي والمعيشي. |
| This means not just the reduction of tariff and non-tariff barriers, but also the harmonization of commodity-related regulations. | UN | ولا يعني ذلك فقط تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية، بل كذلك تنسيق القواعد التنظيمية المتعلقة بالسلع الأساسية. |
| Moreover, the administration of tariff quotas in many cases lacks transparency. | UN | ثم إن إدارة الحصص التعريفية تفتقر إلى الشفافية في كثير من الحالات. |
| Achieving greater transparency in the administration of tariff quotas and more significant expansions of these quotas would further support exports. | UN | ومن شأن تحقيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة الحصص التعريفية وتوسيع هذه الحصص توسيعاً أكبر أن يزيدا من دعم التصدير. |
| In that regard, the speaker mentioned cotton as a classical example of tariff escalation in some markets. | UN | وفي ذلك الصدد، ذكر المتكلم القطن بوصفه مثالا تقليديا على تصاعد التعريفات في بعض الأسواق. |
| It would also focus on the further fragmentation of trade regimes under bilateral EPAs or bilateral schedules of tariff elimination. | UN | وسيركز أيضاً على زيادة تجزئة نظم التجارة بموجب اتفاقات شراكة اقتصادية ثنائية أو جداول ثنائية لإلغاء التعريفات. |
| A reduction in tariff levels and a simplification of tariff structures in developed countries would help raise developing countries' exports. | UN | ومن شأن تخفيض مستويات التعريفات الجمركية وتبسيط هياكل التعريفات الجمركية أن يساعد على زيادة صادرات البلدان النامية. |
| Fruit and vegetable imports face, both before and after the Uruguay Round, relatively high tariffs and a significant degree of tariff escalation. | UN | وواجهت واردات الفواكه والخضروات، قبل وبعد جولة أوروغواي، تعريفات عالية نسبيا ودرجة ملموسة من التصاعد التعريفي. |
| ∙ What guidelines on the administration of tariff rate quotas would reduce the incidence of quota under-fill? | UN | :: ما هي الخطوط التوجيهية لإدارة الحصص المخصوصة بمعدلات تعريفية التي تؤدي إلى تخفيف الأثر المترتب على عدم ملء الحصة؟ |
| An excessively generous recourse to renegotiation of the project may lead to unrealistically low proposals being submitted during the selection procedure in the expectation of tariff increases once the project has been awarded. | UN | وقد يؤدي الإفراط في اللجوء إلى إعادة التفاوض بخصوص المشروع إلى تقديم عروض منخفضة إلى حد غير واقعي أثناء عملية الاختيار، أملا في إدخال زيادات على التعرفات بعد إرساء المشروع. |
| This is due to a high incidence of tariff peaks and tariff escalation in high-income countries, as shown in table 3. | UN | ويُعزى ذلك إلى وجود معدل تطبيق مرتفع للحدود القصوى للتعريفات الجمركية ولتصاعد التعريفات في بلدان الدخل المرتفع، كما هو مبين في الجدول 3. |
| Achieving a high level of tariff dismantling within the regional groupings; | UN | :: تحقيق مستوى رفيع من إلغاء الحواجز الجمركية في إطار التجمعات الإقليمية؛ |
| - [further liberalization of the rules of origin]; [reduction] [elimination] of tariff escalation through improvement in schemes that affect mainly their semi-processed tropical agricultural and natural resource-based products;] | UN | - ]زيادة تحرير قواعد المنشأ[؛ ]الحد من[ ]القضاء على[ تصاعد التعريفة الجمركية من خلال إدخال تحسينات على المخططات التي تؤثر بصورة رئيسية في منتجاتها الزراعية الاستوائية شبه المجهزة ومنتجاتها القائمة على استخدام الموارد الطبيعية[؛ |
| A greater focus needs to be placed on trade facilitation and the reduction of tariff and non-tariff barriers. | UN | :: ولا بد من التركيز بصورة أكبر على تسهيل التجارة وخفض الحواجز على صعيد التعرفة الجمركية وغيرها من الحواجز. |
| - A relatively high degree of tariff escalation in most product groups, again particularly those of export interest to developing countries; | UN | - وجود درجة مرتفعة نسبياً لتصاعد التعريفة في معظم مجموعات المنتجات، ولا سيما فيما يتعلق أيضا بمجموعات المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية؛ |
| To that end, the issue of tariff peaks and tariff escalation as regards products of special export interest to African countries needs to be adequately addressed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب التصدي على النحو المناسب لمسألة المعدلات القصوى للرسوم الجمركية والتدرج التصاعدي لهذه الرسوم فيما يتعلق بالمنتجات ذات اﻷهمية التصديرية الخاصة للبلدان اﻷفريقية. |
| From 1994 to 2004, the proportion of tariff lines affected by non-tariff measures almost doubled, from 32 to 59 per cent. | UN | وفي الفترة من 1994 إلى 2004، تضاعفت تقريبا نسبة بنود التعريفة التي تأثرت من جراء التدابير غير المتعلقة بالتعريفات حيث ارتفعت من 32 إلى 59 في المائة. |