These exercises also improved response capabilities of the battalions | UN | وقد حسنت هذه العمليات قدرات الكتائب على الاستجابة |
It is estimated that $1,700,000 will be required for the sea-lift of the vehicles and equipment of each of the battalions. | UN | وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب. |
In addition, provision for garrisoning of the battalions should be considered. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في مسألة توفير أماكن لإيواء هذه الكتائب. |
It will be essential that a clear and professional command and control structure is established for the management of the battalions. | UN | وسيكون من اللازم إنشاء هيكل مهني واضح للقيادة والتحكم لإدارة هذه الكتائب. |
Current projections show that the three advance parties of Ethiopia, Tanzania and Burkina Faso will be complemented by the deployment of the battalions' main bodies into Darfur by December 2009. | UN | وتظهر التوقعات الحالية أنه سيتم استكمال المفارز المتقدمة الثلاث من إثيوبيا وتنزانيا وبوركينا فاسو بنشر الأجزاء الرئيسية للكتائب في دارفور بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Furthermore, the Security Council requested that the Secretary-General take the necessary measures to implement this decision, including taking into account the upcoming rotations of the battalions in consultation with the Government of Lebanon and the troop-contributing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع حكومة لبنان والبلدان المساهمة بقوات الإجراءات الضرورية لتنفيذ ذلك القرار، مع مراعاة عملية التناوب المرتقبة لكتائب القوة. |
Once disarmament operations have been concluded, it may be necessary to redeploy and extend the areas of operation of the battalions. | UN | وبعد اكتمال عمليات نزع السلاح، قد يتطلب الأمر إعادة نشر الكتائب وتوسيع نطاق عملياتها. |
Accordingly, the withdrawal of the battalions from Sectors West, North and South has begun and will be completed expeditiously. | UN | وبناء على ذلك، بدأ سحب الكتائب من القطاعات الغربي والشمالي والجنوبي، وسينجز بسرعة. |
Serval monitors the performance of the battalions that have completed the training and have been deployed in the north. | UN | وتقوم عملية سيرفال برصد أداء الكتائب التي أنهت التدريب وتم نشرها في الشمال. |
If they do go to the Pacific eventually... you should be running one of the battalions. | Open Subtitles | اذا ذهبوا الي المحيط الهادئ في النهايه ستكون قائدا لاحدي الكتائب |
Most of the battalions are located in areas where commercial maintenance facilities are not available and must therefore carry out first and second line maintenance and repairs for their vehicles. | UN | ٩٣ - يوجد معظم الكتائب في مناطق لا تتوافر فيها مرافق تجارية للصيانة، ولذلك يتعين عليها أن تقوم بعمليات الخطين اﻷول والثاني من خطوط صيانة وإصلاح مركباتها. |
Some of the battalions are being supplied with vehicles from a third country and do not have the appropriate tools and workshop equipment to carry out maintenance and repairs. | UN | ٩٤ - وبعض الكتائب مزودة بمركبات من بلد ثالث ولا تتوفر لديها اﻵلات ومعدات الورش المناسبة للقيام بالصيانة وعمليات اﻹصلاح. |
Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. | UN | ١٤٩ - تقع معظم الكتائب في مناطق نائية لا تتوافر فيها مخازن محلية للوقود. |
Some of the battalions are being supplied with vehicles from a third country and do not have the appropriate tools and workshop equipment to carry out maintenance and repairs. | UN | ٧٢ - وبعض الكتائب مزودة بمركبات من بلد ثالث ولا تتوفر لديها العدد ومعدات الورش المناسبة للقيام بعمليات الصيانة واﻹصلاح. |
Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. | UN | ١١٧ - تقع معظم الكتائب في مناطق نائية لا تتوافر فيها مخازن محلية للوقود. |
248. Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. | UN | ٢٤٨ - تتمركز غالبية الكتائب في مناطق نائية ليس فيها خزانات وقود. |
3. All of the battalions active in the battlefield that sign this Initiative shall guarantee that the decision of the sharia court is carried out. | UN | 3 - تلتزم جميع الكتائب العاملة في الساحة والموقعة على هذه المبادرة بأن تكون هي الضامن لتنفيذ قرار المحكمة الشرعية. |
Nevertheless, the Committee was informed that one of the battalions in UNMEE initially refused the hard-wall accommodation offered to it and that dual payments were made. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أُبلغت اللجنة أن إحدى الكتائب في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا رفضت في بادئ الأمر أماكن الإيواء ذات الجدران الصلبة، التي عُرضت عليها، وسُددت دفعات مزدوجة. |
15. Greater efficiency has been achieved in the substantive areas of the operation by coordinating very closely the functions of the battalions, the military observers and the civilian police. | UN | ١٥ - وأمكن تحقيق المزيد من الكفاءة في المجالات الفنية للعملية عن طريق التنسيق بشكل وثيق للغاية بين مهام الكتائب والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
The incumbents would perform interpretation functions in languages including Swahili, Lingala, Chiluba, French and English; accompany military and police personnel on day/night patrols; and assist in administrative requirements of the battalions. | UN | وسيضطلع شاغلو هذه الوظائف بمهام الترجمة الشفوية في لغات بينها السواحيلية واللينغالا والشيلوبا والفرنسية والإنكليزية؛ وسيرافقون الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في الدوريات النهارية/الليلية؛ وسيقدمون المساعدة في تلبية المتطلبات الإدارية للكتائب. |