"of the city" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدينة
        
    • مدينة
        
    • للمدينة
        
    • بالمدينة
        
    • المدينه
        
    • لمدينة
        
    • المدن التابعة
        
    • المدينةِ
        
    • للقدس
        
    Tanks were stationed around the city entrances as the armed forces erected checkpoints and banned movement into and out of the city. UN وكانت الدبابات متمركزة حول مداخل المدينة إذ إن القوات المسلحة أقامت نقاط تفتيش ومنعت الدخول إلى المدينة أو الخروج منها.
    The presence of uniformed policemen gives the impression that law and order now prevails in certain parts of the city. UN ووجود رجال شرطة يرتدون الزي الرسمي يعطي الانطباع بأن القانون والنظام سائدان اﻵن في أجزاء معينة من المدينة.
    The Taliban also captured the Bagram airbase as well as the Tagab valley in Kapisa Province north of the city. UN وقامت حركة طالبان أيضا بالاستيلاء على قاعدة برغام الجوية، وأيضا على وادي تاغاب في محافظة كابيسا بشمال المدينة.
    The site was located 20 miles north-east of the city of Huambo. UN ويوجد هذا الموقع على بعد ٣٠ ميلا شمال شرقي مدينة هوامبو.
    Every city, here's what happened, in India, they changed a bunch of the city names about 10 years ago. Open Subtitles كل مدينة ، هذا ما حدث في الهند لقد غيروا اسماء مجموعة من المدن منذ 10 سنوات
    We're getting reports there are total blackouts in the north and to the northwest of the city. Open Subtitles لقد حصلنا على تقارير هناك مجموع انقطاع التيار الكهربائي في الشمال وفي الشمال الغربي للمدينة
    These courses were prepared and held in cooperation with the auxiliary services and juvenile courts of the city districts. UN وأعدت دروس هذه الدورات ووزعت بالتعاون مع اﻹدارات المساعدة والمحاكم، من أجل اﻷطفـــــال الذيــــن تضمهــم أحياء المدينة.
    The leadership on both sides of the city instead engaged in its familiar pattern of name-calling and destructive tit-for-tat measures. UN وبدلا من ذلك انهمكت القيادة في كل من جانبي المدينة كدأبها في تبادل الشتائم واتخاذ تدابير ثأرية تدميرية.
    In response, Palestinian youths hurled stones at soldiers along the border separating the two parts of the city. UN وقد رد شباب فلسطينيون على ذلك برشق الجنود بالحجارة على امتداد الحدود الفاصلة بين جزءي المدينة.
    UNIC Port of Spain led a youth rally through the streets of the city on Human Rights Day. UN ونظم مركز الإعلام في بورت أوف سبين سباقاً للشباب عبر شوارع المدينة حول يوم حقوق الإنسان.
    Casual observation indicates that the situation in south Mogadishu is worse than on the north side of the city. UN وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة.
    Perhaps, he said, the demilitarization of the city, which was high on the Council's agenda, could now be achieved. UN وقال إن تجريد المدينة من السلاح، وهو موضوع يحتل مكان الصدارة في جدول أعمال المجلس، ربما أمكن تحقيقه الآن.
    Negotiated an agreement between the two sides to resume repairs to a section of the city wall at Roccas Bastion UN تم التفاوض بين الجانبين حول اتفاق على استئناف عمليات التصليح في قسم من جدار المدينة في روكاس باستيون
    It is envisaged that the lessons learned in the pilot project will facilitate early entry into other volatile quarters of the city. UN ومن المتوخى أن تيسر الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي الدخول في وقت مبكر إلى أحياء أخرى غير مستقرة في المدينة.
    However, ISAF repulsed the insurgent force, which was driven out of the city and forced to resort to asymmetrical tactics. UN إلاّ أن القوة الدولية صدّت القوة المتمردة ودحرتها إلى خارج المدينة واضطرت إلى اللجوء إلى أساليب غير متكافئة.
    Public health remains an intense focus of my philanthropic work as well as of my public service as Mayor of the city of New York. UN ولا تزال الصحة العامة محل تركيز مكثف لأعمالي الخيرية وكذلك خدماتي العامة بوصفي عمدة مدينة نيويورك.
    The status of the city is clearly and unequivocally outlined in resolutions of the Security Council and General Assembly, and the occupying Power must abide by and respect them. UN ويرد تحديد مركز مدينة القدس بجلاء وعلى نحو لا لبس فيه في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، ويجب على السلطة القائمة بالاحتلال أن تلتزم بها وتحترمها.
    Expression of gratitude to the Government of the Republic of Poland and the people of the city of Poznan. UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية بولندا ولسكان مدينة بوزنان.
    Welcome. I'm Justice Strauss of the city high court. Open Subtitles مرحباً أنا القاضية شتراوس من المجلس القضائى للمدينة
    Okay, look, his network is piggybacking off of the city's trunk line. Open Subtitles حسناً ، أنظر ، شبكته محمولة على الظهر بخطّ التوزيع للمدينة
    Different parts of the city, different worlds, different lives. Open Subtitles أنحاء مختلفة بالمدينة حياة مختلفة و عوالم مختلفة
    Still has a cough but Mrs Ashdown thinks now they are out of the city, it will get better. Open Subtitles لديها بعض السعال لكن السيده اشدان تعتقد انها ستصبح افضل بما انها خارج المدينه
    Republic of Belarus: Economic Court of the city of Minsk UN جمهورية بيلاروس: المحكمة الاقتصادية لمدينة مينسك
    1. The Expert Group on Informal Sector Statistics commonly known as the " Delhi Group " , was set up in 1997 as one of the city groups of the Statistical Commission to address various methodological issues involved in the treatment of the informal sector. UN 1 - كان فريق الخبراء المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي المعروف عموما باسم " فريق دلهي " قد أُنشئ في عام 1997 بوصفه أحد أفرقة المدن التابعة للجنة الإحصائية ليتولى معالجة مختلف المسائل المنهجية الداخلة في طريقة معاملة القطاع غير الرسمي.
    All in different parts of the city, all mutilated. Open Subtitles كلهم في انحاء مختلفةِ من المدينةِ كُلّهم مشوَّهون
    Attempts were being made to change the legal status of Jerusalem and its demographic make-up, essentially in pursuit of the goal of the Judaization of the city. UN وقد جرت محاولات لتغيير المركز القانوني للقدس الشريف والتركيبة الديمغرافية بهدف تهويد المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus