"over the coming year" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال السنة المقبلة
        
    • خلال السنة القادمة
        
    • خلال العام القادم
        
    • خلال العام المقبل
        
    • على مدى السنة القادمة
        
    • في السنة المقبلة
        
    No doubt other ministers will also meet over the coming year. UN ولا شك في أن وزراء آخرين سيجتمعون أيضا خلال السنة المقبلة.
    Allow me to end with a reference to two pivotal arenas of dialogue on migration in which we shall invest strongly over the coming year. UN وأود في ختام كلمتي الإشارة إلى ساحتين أساسيتين للحوار بشأن الهجرة، يجب علينا الاستثمار فيهما كثيرا خلال السنة المقبلة.
    You can count on the full cooperation and constructive support of my delegation as you steer our work over the coming year. UN ويمكنكم أن تعولوا على كامل تعاون وفدي ودعمه البناء في اضطلاعكم بهذا العمل خلال السنة القادمة.
    The findings of the evaluation are now informing work over the coming year on how the provision of parental leave can be further improved. UN ويسترشد الآن بنتائج التقييمِ العملُ المضطلعُ به خلال السنة القادمة بشأن إمكانيات زيادة تحسين إعطاء الإجازة الوالدية.
    :: Will ensure that the revision of regional strategies over the coming year will reflect the need for special assistance to pastoralists. UN :: العمل على كفالة إبراز الحاجة إلى تقديم المساعدة الخاصة للرعاة أثناء تنقيح الاستراتيجيات الإقليمية خلال العام القادم.
    In conclusion, I should like to wish you, Sir, the best of luck and the greatest of success over the coming year. UN وفي الختام، أتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق وأكبر قدر من النجاح خلال العام المقبل.
    The second option is to conduct a wider analysis of possible alternatives over the coming year. UN أما الخيار الثاني فهو القيام بتحليل أوسع نطاقا للبدائل الممكنة خلال السنة المقبلة.
    Her delegation encouraged others to continue considering those issues over the coming year and at the Commission's next session. UN ويشجع وفدها الآخرين على مواصلة النظر في تلك المسائل خلال السنة المقبلة وفي الدورة القادمة للجنة.
    It is hoped that this programme can be operationalised over the coming year. UN ومن المأمول أن يمكن تفعيل هذا البرنامج خلال السنة المقبلة.
    As Vice-Chair the previous year Croatia had already been fully involved in the Commission's work and had gained valuable experience that would be helpful over the coming year. UN وبوصفه نائبا للرئيس في السنة السابقة، قال إن كرواتيا شاركت بالفعل مشاركة كاملة في أعمال اللجنة واكتسبت خبرات قيّمة ستساعدها خلال السنة المقبلة.
    We urge all States represented here today to commit themselves to working intensely over the coming year to help ensure that next July's United Nations Conference on the Arms Trade Treaty is successful. UN ونحث جميع الدول الممثلة هنا اليوم على الالتزام بالعمل بشكل مكثف خلال السنة المقبلة للمساعدة على ضمان نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة في والمقرر عقده في تموز/يوليه المقبل.
    It should be evaluated over the coming year. UN ومن المزمع تقييم المقترح خلال السنة القادمة.
    Recognizing the important role and developing capabilities of the Sierra Leone Police, the Government plans to recruit and train an additional 1,000 police officers over the coming year. UN وتنوي الحكومة، إذ تعترف بالدور الهام والقدرات الإنمائية لشرطة سيراليون، أن توظف 000 1 شرطي إضافي وتدربهم خلال السنة القادمة.
    Provide further reports on the progress in the development of the capstone doctrine over the coming year UN 44 - تقديم المزيد من التقارير عن التقدم المحرز في إعداد وثيقة المبادئ العليا خلال السنة القادمة
    The Committee notes its intention to remain engaged in the process of developing this document and looks forward to receiving further reports on the progress of its development over the coming year. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى أنها تعتزم الاستمرار في عملية إعداد هذه الوثيقة وتتطلع إلى تلقي المزيد من التقارير عن التقدم المحرز في إعدادها خلال السنة القادمة.
    We look forward to working with delegations over the coming year to develop specific proposals to ensure the continuing relevance and vitality of the Convention. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود خلال العام القادم لتقديم مقترحات محددة تكفل استمرارية تطبيق هذه المعاهدة وأهميتها البالغة.
    However, we urge that their consideration in various United Nations forums over the coming year should take place in a consistent, coherent manner following a single line of logic, and with consideration by the Council as a central element. UN غير أننا نحث على النظر فيها في مختلف محافل الأمم المتحدة خلال العام القادم بصورة متناغمة ومتسقة وبمنطق موحد، ومع نظر المجلس فيها باعتبارها عنصرا مركزيا.
    My congratulations to the incoming Bureau and its Chairman, Ambassador Boulgaris of Switzerland, with whom I look forward to working closely over the coming year. UN كما أتوجه بالتهنئة إلى المكتب الجديد وإلى رئيسه، سعادة السفير بلغاريس، سفير سويسرا، والذي أتطلع إلى العمل عن كثب معه خلال العام القادم.
    We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    over the coming year, the Special Rapporteur will also actively contribute proposals to the meetings of the Intergovernmental Working Group established to elaborate the voluntary guidelines. UN كما سيسهم المقرر الخاص خلال العام المقبل إسهاماً نشطاً في تقديم مقترحات إلى اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المُنشأ لإعداد المبادئ التوجيهية الطوعية.
    In addition, delegations called for timely adherence to all deadlines indicated in the management responses and proposed that an overview of all planned evaluations over the coming year should be outlined in the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الوفود إلى الوفاء في الوقت المناسب بكل المواعيد النهائية المحددة في ردود الإدارة، واقترحت ضرورة تقديم عرض عام في التقرير لجميع التقييمات المقررة خلال العام المقبل.
    The Board did note, however, some weaknesses which require further improvement over the coming year. UN غير أن المجلس لاحظ بعض مواطن الضعف التي تتطلب المزيد من التحسين على مدى السنة القادمة.
    The group recognized that the consultation process as envisaged by the Sub-Commission would require considerable time over the coming year and beyond. UN واعترف فريق الخبراء بأن عملية المشاورة التي تتوخاها اللجنة الفرعية تتطلب وقتاً كبيراً في السنة المقبلة وما بعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus