"pose risks" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشكل مخاطر
        
    • تثير مخاطر
        
    • يشكل مخاطر
        
    • يشكلون خطراً
        
    • تشكل خطراً
        
    • مخاطر بالنسبة
        
    Changing economic and ecological environments pose risks to women and require better analysis and identification. UN وكما أن البيئات الاقتصادية والإيكولوجية المتغيرة تشكل مخاطر بالنسبة للمرأة تحتاج إلى تحسين التحليل والتحديد.
    Significant numbers of people and wildlife are currently under exposure at levels that pose risks of these adverse effects and possibly others. UN وتتعرض الآن أعداد كبيرة من الناس والحيوانات البرية لمستويات من الزئبق تشكل مخاطر حدوث هذه التأثيرات المعاكسة وربما غيرها أيضا.
    If, however, they are improperly managed and disposed of, they may pose risks to public health and the environment. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.
    Global markets pose risks but also offer opportunities. UN واﻷسواق العالمية تثير مخاطر ولكنها تتيح فرصاً أيضاً.
    It will continue to pose risks to the safety and security of the personnel of UNDOF and UNTSO. UN وسيظل يشكل مخاطر على سلامة وأمن أفراد القوة وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Refugees can be excluded from protection only if they are suspected of committing the serious conduct specified under article 1F, or pose risks under article 33, paragraph 2, of the Convention, and not where they fall within the wide meaning of " security " under Australian law. UN ولا يمكن حرمان اللاجئين من الحماية إلا إذا اشتُبه في أنهم ارتكبوا فعلاً خطيراً نصت عليه المادة 1واو أو يشكلون خطراً بموجب الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، وليس عندما يندرج في المعنى الواسع لمفهوم " الأمن " بموجب القانون الأسترالي.
    Even a moderate scale natural disaster could pose risks to social cohesion and stability. UN وحتى كارثة طبيعية ذات مستوى معتدل قد تشكل خطراً على التماسك الاجتماعي والاستقرار.
    If, however, they are improperly managed and disposed of, they may pose risks to public health and the environment. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.
    Such entities can provide alternative, market-based sources of funding, but can also pose risks to the financial system. UN ويمكن لتلك الكيانات أن توفر مصادر تمويل بديلة قائمة على آليات السوق، ولكنها يمكن أيضا أن تشكل مخاطر على النظام المالي.
    The situation remains fragile and will continue to pose risks until underlying issues are addressed. UN وما زالت الحالة هشة، وستظل تشكل مخاطر ريثما تتم معالجة المسائل الأساسية.
    Nonetheless, a number of structural flaws, regulatory gaps, barriers and misaligned incentives continue to pose risks to financial stability. UN ومع ذلك، ما زال هناك عدد من العيوب الهيكلية والفجوات في الأطر التنظيمية والحواجز والحوافز المتضاربة التي تشكل مخاطر على الاستقرار المالي.
    Mismanagement of used and end-of-life computing equipment may pose risks to public health, worker safety and the environment; UN د) سوء إدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة قد تشكل مخاطر على الصحة العامة وسلامة العمال والبيئة؛
    Mismanagement of used and end-of-life computing equipment may pose risks to public health, worker safety and the environment; UN (د) سوء إدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة قد تشكل مخاطر على الصحة العامة وسلامة العمال والبيئة؛
    28. The situations of women in many countries pose risks to their health. UN ٢٨ - إن أوضاع المرأة في كثير من البلدان تشكل مخاطر على صحتها.
    Global markets pose risks but also offer opportunities. UN واﻷسواق العالمية تثير مخاطر ولكنها تتيح فرصاً أيضاً.
    Global markets pose risks but also offer opportunities. UN واﻷسواق العالمية تثير مخاطر ولكنها تتيح فرصاً أيضاً.
    The differences in procedures reduce the effectiveness of member States working together and could pose risks during joint operations carried out in the framework of Frontex. UN وتؤدي الاختلافات في الإجراءات إلى الحد من فعالية العمل الجماعي للدول الأعضاء، ومن الممكن أن تثير مخاطر خلال العمليات المشتركة التي يُضطلع بها في إطار فرونتكس.
    At the same time, outward FDI may pose risks for the home economy: it can lead to reduced domestic investment, hollowing out of parts of the economy and a loss of jobs. UN 30- وفي الوقت ذاته، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر قد يشكل مخاطر بالنسبة لاقتصاد المنشأ: فقد يفضي إلى تقلص الاستثمار المحلي واضمحلال أجزاء من الاقتصاد وفقدان وظائف.
    59. Climate change and other stressors, in particular pollutants and the ecologically unsustainable use of natural resources, present a range of challenges for the health, culture and well-being of indigenous peoples, and pose risks to the species and ecosystems that those communities and cultures rely on. UN 59 - ويطرح تغير المناخ، وغيره من العوامل المسببة للإجهاد، وبخاصة الملوثات واستخدام الموارد الطبيعية بصورة غير مستدامة من الوجهة الإيكولوجية، نطاقا من التحديات لصحة الشعوب الأصلية وثقافتها ورفاهها، كما يشكل مخاطر للأنواع والنظم الإيكولوجية التي تعتمد عليها تلك المجتمعات المحلية وثقافاتها.
    Refugees can be excluded from protection only if they are suspected of committing the serious conduct specified under article 1F, or pose risks under article 33, paragraph 2, of the Convention, and not where they fall within the wide meaning of " security " under Australian law. UN ولا يمكن حرمان اللاجئين من الحماية إلا إذا اشتُبه في أنهم ارتكبوا فعلاً خطيراً نصت عليه المادة 1واو أو يشكلون خطراً بموجب الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، وليس عندما يندرج في المعنى الواسع لمفهوم " الأمن " بموجب القانون الأسترالي.
    Refugees can be excluded from protection only if they are suspected of committing the serious conduct specified under article 1F, or pose risks under article 33, paragraph 2, of the Convention, and not where they fall within the wide meaning of " security " under Australian law. UN ولا يمكن حرمان اللاجئين من الحماية إلا إذا اشتُبه في أنهم ارتكبوا ذلك الفعل الخطير المحدد بموجب المادة 1(واو) أو يشكلون خطراً بموجب الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، وليس عندما يكونون داخلين في المعنى الواسع لمفهوم " الأمن " بموجب القانون الأسترالي.
    Nevertheless, he pointed out that, as the discussions continued, mines other than antipersonnel mines would continue to pose risks to human beings throughout the world. UN ومع ذلك، يود وفد بلده التذكير بأنه فيما تتواصل المناقشات، ستظل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تشكل خطراً على الأشخاص في جميع أصقاع العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus