Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim element. | UN | وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the claim for inventory | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض لقاء المطالبة المتعلقة بالمخزون. |
The Panel accordingly recommends no compensation for telephone costs. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف المكالمات الهاتفية. |
The Panel therefore has no jurisdiction in respect of this claim and accordingly, recommends no compensation. | UN | ولذلك، فإن الفريق غير مختص في النظر في هذه المطالبة، ومن ثم فهو يوصي بعدم منح تعويض. |
As this calculation produces a negative figure, the Panel recommends no compensation for contract losses. | UN | ولما كان هذا الحساب يفضي إلى نتيجة سلبية، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
The Panel therefore finds that Saudi Aramco has not provided sufficient evidence to support its claim and recommends no compensation. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن أرامكو السعودية لم تقدم أدلة كافية تأييداً لمطالبتها، ويوصي بعدم التعويض. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
As the Panel recommends no compensation for contract losses, there is no need for the Panel to determine the date of loss from which interest would accrue. | UN | 248- بما أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود، فلا حاجة لأن يحدد التاريخ الذي تصبح فيه الفائدة مستحقة. |
Based on its findings regarding Folcra's claim, the Panel recommends no compensation. | UN | 504- بناءً على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة فولكرا، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض لها. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the consulting costs of the chairman of the Finnish-Arabic Society.(e) Hostage salaries | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف استشارة رئيس الجمعية الفنلندية-العربية. (ه) مرتبات الرهائن |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض. |
Therefore, it recommends no compensation for loss of plant and equipment. | UN | وذلك، فهو لا يوصي بدفع أي تعويض عن خسائر التجهيزات والمعدات. |
The Panel recommends no compensation. | UN | ولذلك فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض بصددها. |
In view of the insufficiency of the evidence submitted, the Panel recommends no compensation for this loss of contract claim. | UN | ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن مطالبة خسارة العقود هذه. |
As the Panel recommends no compensation, there is no need for the Panel to determine the date of loss from which interest would accrue. | UN | 99- لما كان الفريق لا يوصي بأي تعويض فلا حاجة لأن يحدد الفريق موعداً للخسارة التي نجمت عنها تلك الفوائد. |
However, the Panel recommends no compensation in the absence of sufficient evidence in support of the claim. | UN | غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض في غياب الأدلة الكافية لدعم المطالبة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض. |
Consequently, it recommends no compensation for this claim. | UN | وعليه، فهو يوصي بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة. |
Therefore, in accordance with the reasoning set out in paragraphs 43 to 45 of the Summary, the Panel recommends no compensation. | UN | وعليه، ووفقاً للاستدلال الوارد في الفقرات من 43 إلى 45 من الموجز، فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وعليه، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض. |
The Panel finds in one case that the non-payment of the goods was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends no compensation for the associated insurance premium. | UN | ويجد الفريق أنه في إحدى الحالتين لم يكن عدم سداد سعر السلع نتيجة مباشرة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم التعويض عن قسط التأمين المتصل بذلك. |
As a result, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبة. |