These research efforts have led to the publication of books. | UN | وقد أفضت هذه الجهود البحثية إلى نشر بعض الكتب. |
In addition, UNFPA has been active in supporting inter-agency research efforts and the development of a coordinated policy on migration. | UN | وعلاوة على ذلك، نشط الصندوق في مجال دعم الجهود البحثية المشتركة بين الوكالات ووضع سياسة منسقة بشأن الهجرة. |
In the Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States region, research efforts focused particularly on child care, including surveys of fostering and assessments of residential institutions, and on violence against children. | UN | وفي منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، تركزت الجهود البحثية بشكل خاص على رعاية الأطفال، بما في ذلك إجراء استقصاءات التبني وتقييمات لمؤسسات الإيواء، وعلى ممارسة العنف ضد ا لأطفال. |
It was pointed out that coordination and cooperation between existing research efforts needed to be improved and strengthened at all levels. | UN | وأُشير إلى ضرورة تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين جهود البحث القائمة. |
research efforts are aimed not only at raising the productivity of cropping systems, but also at ensuring the sustainability of agriculture. | UN | وليست الغاية من جهود البحث زيادة إنتاجية نظم الزراعة فحسب وإنما أيضاً ضمان استدامة النشاط الزراعي. |
New research efforts to identify and disseminate good practice remedies to discrimination have been initiated, including a joint project with the Council of Europe Expert Working Group on Integration. | UN | وبدأت جهود بحثية جديدة لتحديد ونشر الممارسات الجيدة في مجال علاج التمييز، بما في ذلك مشروع مشترك مع الفريق العامل المعني بالإدماج الاجتماعي التابع لمجلس أوروبا. |
13. Encourages partnerships with subregional, regional and international networks and research facilities and other relevant institutions, public and private, to optimize research efforts, facilitate cost-sharing and achieve mutual gains, and requests the United Nations system to assist in this regard; | UN | 13 - تشجع على إقامة الشراكات مع الشبكات ومرافق البحث دون الإقليمية والإقليمية والدولية وسائر المؤسسات ذات الصلة، العامة منها والخاصة، للوصول بجهود البحث إلى مستواها الأمثل وتيسير تقاسم التكاليف وتحقيق مكاسب متبادلة، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة في هذا الشأن؛ |
These technical cooperation projects assist population centres to develop networks and online discussion groups to support interactive research efforts. G. Managerial issues | UN | وتقدم مشاريع التعاون التقني هذه المساعدة لمراكز السكان في إنشاء شبكة ومناقشات مباشرة على الشبكة العالمية لدعم الجهود البحثية التفاعلية. |
research efforts under way in hydroelectric facilities, biomass conversion, alternative transportation fuels etc. | UN | الجهود البحثية الجارية في مجالات الطاقة الكهرمائية وتحويل الكتل الأحيائية والوقود البديل للنقل إلخ. |
Continued research efforts under way on renewable energy sources | UN | استمرار الجهود البحثية بشأن مصادر الطاقة المتجددة. |
in, global climate change research efforts | UN | في الجهود البحثية في مجال تغير المناخ العالمي |
Many Parties also reported on their participation in research efforts at the European level. | UN | وأبلغت أطراف عديدة أيضاً عن مشاركتها في الجهود البحثية على المستوى الأوروبي. |
Thanks to the Initiative, many scientists in developing countries were able to develop and sustain research efforts in their own countries. | UN | وبفضل هذه المبادرة، تمكّن كثير من العلماء في البلدان النامية من تطوير الجهود البحثية ودعمها في بلدانهم. |
research efforts are aimed not only at raising the productivity of cropping systems but also at ensuring the sustainability of agriculture. | UN | وليست الغاية من جهود البحث زيادة إنتاجية نظم الزراعة فحسب، وإنما أيضاً ضمان استدامة النشاط الزراعي. |
research efforts are aimed not only at increasing the productivity of cropping systems but also at ensuring that agriculture is sustainable. | UN | وليست الغاية من جهود البحث هي رفع إنتاجية نظم المحاصيل فقط بل ضمان استدامة الزراعة أيضاً. |
research efforts have been directed towards developing models and approaches aimed at improving information about climate change on the regional scale. | UN | ووجهت جهود البحث نحو استحداث نماذج ونهج تستهدف تحسين المعلومات بشأن تغير المناخ على الصعيد الإقليمي. |
research efforts increasingly take into account the significant differences in issues facing homeless women. | UN | وقد أصبحت جهود البحث تراعي بشكل متزايد التباين الكبير في المسائل التي تواجهها المشردات. |
This enables research efforts to be performed at a smaller scale offering benefits for cost, speed and the number of candidates that can be explored. | UN | ويتيح ذلك بذل جهود البحث على نطاق أصغر مما يعود بالفائدة من ناحية التكلفة والسرعة وعدد المجالات التي يمكن استكشافها. |
Furthermore, research efforts are under way to improve existing downscaling methods and tools. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري حالياً بذل جهود بحثية لتحسين أساليب وأدوات خفض الحجم الحالية. |
" 7. Encourages partnerships with subregional, regional and international networks and research facilities and other relevant institutions to optimize research efforts, facilitate cost-sharing and achieve mutual gains, and requests the United Nations system to assist in this regard; | UN | " 7 - تشجع الشراكات مع الشبكات ومرافق البحث دون الإقليمية والإقليمية والدولية ومع وسائر المؤسسات ذات الصلة في سبيل الوصول بجهود البحث إلى مستواها الأمثل، وتسهيل تقاسم التكاليف، وتحقيق مكاسب متبادلة، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة في هذا الشأن؛ |
research efforts will lead to a set of recommendations to international institutions about how the restructuring process might be managed with a minimum of fragmentation and violence. | UN | وتهدف اﻷنشطة البحثية إلى وضع مجموعة من التوصيات تقدم إلى المؤسسات الدولية بشأن كيفية إدارة عملية إعادة التشكيل بأقل قدر من التجزؤ والعنف. |
At the same time, the University is expected to undertake more specific policy-oriented research efforts so that the results can be immediately applied to the problems faced by individual Governments and development assistance organizations over the short term. | UN | وفي الوقت ذاته، يتوقع أن تبذل الجامعة جهودا بحثية تكون متجهة نحو السياسة بشكل أكثر تحديدا، حتى يمكن تطبيق النتائج فورا على المشاكل التي تواجهها الحكومات المنفردة ومنظمات تقديم المساعدة الانمائية على المدى القصير. |
However, there are a few newly industrialized economies that have made some inroads into technology-generation through their domestic research efforts. | UN | بيد أن هناك قلة من الاقتصادات المصنعة حديثا شقت طريقها في مجال توليد التكنولوجيا من خلال جهودها البحثية المحلية. |
Such an economy, however, will require new capabilities, in particular new job skills, and changes in modes of learning, management approaches and research efforts. | UN | بيد أن هذا الاقتصاد سيتطلب قدرات جديدة، وبخاصة مهارات عمل جديدة، وتغيُّرات في طرائق التعلم، ونُهج الإدارة، والجهود البحثية. |
Excessive government regulation, insufficient research efforts and animal health services, and poor market infrastructure all contribute to the stagnation of production. | UN | فالإفراط في القواعد التنظيمية الحكومية، وجهود البحوث وخدمات صحة الحيوان غير الكافيتين، والهياكل الأساسية الضعيفة للسوق، جميعها عوامل تساهم في ركود الإنتاج. |
This would focus research efforts and facilitate a more rational division of labour within the United Nations system. | UN | فهذا من شأنه أن يركز الجهود البحثة وييسر تقسيم العمل تقسيما أرشد داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
The Astronomical Institute of the University of Bern (AIUB) continues its research efforts to better understand the near-Earth space debris environment. | UN | يواصل المعهد الفلكي التابع لجامعة برن جهوده البحثية الرامية إلى تحسين فهم بيئة الحطام في الفضاء القريب من الأرض. |