"several centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة مراكز
        
    • العديد من المراكز
        
    • عدد من المراكز
        
    • مراكز عديدة
        
    • مراكز كثيرة
        
    several centres translated the Universal Declaration of Human Rights into local languages. UN وقامت عدة مراكز بترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية.
    There were two regionalization methods: either merge several centres into one or create a regional centre that coordinates the activities of other centres located in the countries of a given region. UN وحُددت طريقتان لدمجها على الصعيد الإقليمي: فإما تُدمج عدة مراكز في مركز واحد أو يشكَّل مركز إقليمي واحد يتولى تنسيق أنشطة المراكز الأخرى الموجودة في بلدان منطقة ما.
    Officials in several centres were interviewed on national media on the occasion of the Day. UN وأجريت بمناسبة هذا اليوم مقابلات على وسائط الإعلام الوطنية مع مسؤولين في عدة مراكز.
    several centres are in temporary locations until long-term solutions can be identified. UN ويوجد العديد من المراكز في مقرات مؤقتة ريثما يتم إيجاد حلول طويلة الأجل.
    several centres continued to promote sports and cultural activities. UN وظل عدد من المراكز يروج الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية.
    However, the demobilization of UNITA military war-disabled has continued at several centres. UN غير أن تسريح معوقي الحرب العسكريين التابعين ليونيتا تواصل في مراكز عديدة.
    several centres organized lectures and workshops on civic and community issues. UN ونظمت مراكز كثيرة دروسا وحلقات عمل بشأن المسائل المدنية والمجتمعية.
    DPI information materials prepared for the Conference have been translated and produced in local languages by several centres. UN وقامت عدة مراكز بترجمة المواد الإعلامية التي أعدتها إدارة شؤون الإعلام للمؤتمر إلى اللغات المحلية وإصدارها بهذه اللغات.
    Measures to combat violence have been strengthened by the opening of several centres providing psychological services for women and children. UN وهكذا فإن فتح عدة مراكز للرعاية النفسانية بالنساء واﻷطفال قد عزز وسائل العمل في مجال مكافحة العنف.
    Existing courses were expanded at several centres and new ones were established at others. UN وجرى توسيع الدورات التدريبية القائمة في عدة مراكز وأُنشئت دورات جديدة في مراكز أخرى.
    several centres have established ongoing arrangements with local media for a regular column or page devoted to United Nations issues. UN ووضعت عدة مراكز ترتيبات جارية مع وسائط الإعلام المحلية تقضي بتخصيص عمود أو صفحة، على نحو منتظم، لقضايا الأمم المتحدة.
    several centres provided shelter and medical, psychological and economic assistance to victims of domestic violence. UN وتوفِّر عدة مراكز المأوى والمساعدة الطبية والنفسية والاقتصادية لضحايا العنف العائلي.
    The e-villages consist of several centres that provide villagers, women in particular, with opportunities to develop new skills. UN وتتألف هذه القرى الإلكترونية من عدة مراكز توفر لأهالي القرى، لا سيما النساء، فرصا لتطوير مهارات جديدة.
    several centres are to be established in Belet Weyne, Kismaayo and Baidoa, and the Office of the Special Representative will oversee their implementation. UN وسيجري إنشاء عدة مراكز في بيليت وين وكيسمايو وبايدوا، وسيُشرف مكتب الممثل الخاص على عملية التنفيذ.
    several centres developed ventures to provide income for participating women and revenue to support centre activities. UN وطورت عدة مراكز مشاريع من شأنها أن تحقق دخلا للمشتركات، وإيرادات لدعم أنشطة المراكز.
    several centres offered remedial and supplementary classes for girls, as well as functional literacy classes for those who had dropped out of school. UN كما نظمت عدة مراكز صفوفا علاجية ومكملة للبنات، فضلا عن صفوف لمحو اﻷمية عمليا، ﻷولئك اللواتي تسربن من المدرسة.
    In these zones, various women’s groups made contact with workers through community-based organizations in the 1980s, and several centres were set up to educate women workers. UN وفي هاتين المنطقتين، أقامت مختلف الجماعات النسائية في الثمانينات اتصالات مع العاملين من خلال المنظمات القائمة في المجتمعات المحلية وأنشئت عدة مراكز لتثقيف العاملات.
    Skills training and income-generation activities were ongoing as well. Existing courses were expanded at several centres, and new ones established at others. UN واستمرت أيضا أنشطة التدريب على المهارات وتوليد الدخل، وجرى التوسع في الدورات التدريبية القائمة في عدة مراكز وأنشئت دورات جديدة في مراكز أخرى.
    In 1995, PIPA will be further refined and implemented in several centres of experimentation throughout UNDP. UN وفي عام ١٩٩٥، سيتواصل صقل وتنفيذ عملية تقييم اﻷداء والتأثير البرنامجيين في عدة مراكز اختبار بجميع أنحاء البرنامج اﻹنمائي.
    several centres improved their facilities, remodelling the entire premises in Balata, building an indoor multipurpose hall in Askar and constructing at Tulkarm a multipurpose playground and shops to be rented for income. UN وأجرت عدة مراكز ﻷنشطة الشباب تحسينات على مرافقها، حيث أُعيد تصميم المبنى كله في بلاطة، وبُنيت قاعة مغلقة متعددة اﻷغراض في عسكر، وأُقيم في طولكرم ملعب متعدد اﻷغراض وحوانيت لتأجيرها وتحقيق دخل منها.
    several centres conducted literacy classes for female drop-outs, in some cases enabling them to resume schooling. UN ونظم العديد من المراكز صفوفا لتعليم القراءة والكتابة للفتيات اللواتي تركن المدرسة، مما أتاح لبعضهن العودة اليها.
    several centres have established their own Web sites for local audiences. UN وقام عدد من المراكز بإنشاء مواقعها الخاصة على الشبكة للمتلقين المحليين.
    Concerning rehabilitation of child victims, several programmes, mainly dealing with female prostitution, are being implemented by the Government in partnership with NGOs, including the establishment of several centres for young girls of Albanian and other nationalities. UN وفيما يتعلق بإعادة تأهيل الأطفال الضحايا، هناك برامج عديدة، معظمها يتعلق ببغاء الإناث، تنفذها الحكومة في شراكة مع منظمات غير حكومية، وتشمل إنشاء مراكز عديدة للفتيات الصغيرات اللائي يحملن الجنسية الألبانية أو غيرها.
    several centres applied desktop publishing capabilities to the production of locally relevant information materials, many of which were transmitted electronically to larger audiences. UN واستخدمت مراكز كثيرة قدراتها في مجال النشر باستخدام الحاسوب المكتبي ﻹنتاج مواد إعلامية ذات أهمية محلية، حول كثير منها الكترونيا إلى جمهور أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus