| I just don't like the idea that divorce means we have to be out of each other's lives forever. | Open Subtitles | أنا فقط لا أحب فكرة أن الطلاق يعني . أننا يجب أن نخرج من حياة بعضنا للأبد |
| The amended Family Law stated that divorce could take place in front of a village chief if there were no serious issues such as child custody. | UN | وينص قانون الأُسرة المعدل على أن الطلاق يمكن أن يتم أمام رئيس القرية إذا لم تكن هناك مشاكل خطيرة مثل حضانة الأطفال. |
| It was important to remember that Uzbek families were large, meaning that divorce affected the lives of more than just the couple concerned. | UN | ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن الأسر الأوزبكية كبيرة، مما يعني أن الطلاق يؤثر على حياة أكثر من مجرد الزوجين. |
| But I kind of need that divorce now, because I'm pregnant. | Open Subtitles | لكن أنا أحتاج نوعا ما إلى ذلك الطلاق الآن لأني حامل |
| Man, you must have cleaned up in that divorce. | Open Subtitles | يا الهي لا بد انك حصلت على ثروة في ذلك الطلاق |
| It follows that divorce by renunciation does not occur in law. | UN | ويستتبع ذلك أن الطلاق بالتخلي عن الزواج لا يتم بموجب القانون. |
| I don't want to mess up the team, but I kind of need that divorce now. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن خبط الفريق لكن النوع الأول من حاجة أن الطلاق الآن. |
| The bad news is that divorce rates are increasing now that couples can afford to divorce and support two households. | Open Subtitles | الخبر السيئ هو أن معدلات الطلاق تتزايد الآن أن الأزواج تستطيع أن الطلاق ودعم الأسر اثنين. |
| It's like they're paranoid that divorce is contagious. | Open Subtitles | إنهم كأنهم مفزوعين من أن الطلاق قد يكون معديًا لهم |
| Among the Unitarian Druze, if it appears to the judge that divorce is not justified on legal grounds, he may award damages to the wife, in addition to the deferred portion of the dowry, taking into account moral and material damage. | UN | أما لدى طائفة الموحّدين الدروز، فإذا ظهر للقاضي أن الطلاق لا يبرّره سبب شرعي، يحكم للزوجة بالعطل والضرر علاوة على مؤجَّل المهر، ويؤخذ في الاعتبار الضرر المعنوي والمادي. |
| 53. Ms. Kwaku noted that divorce was illegal in Malta, which seemed to constitute a fundamental human rights violation. | UN | 53 - السيدة كواكو: أشارت إلى أن الطلاق غير مشروع في مالطة، الأمر الذي يشكل فيما يبدو انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان. |
| - Did you consider the possibility that divorce could actually be the best thing for your parents? | Open Subtitles | - هل أخذتِ بعين الإعتبار إمكانية أن الطلاق يمكن في الواقع أن يكون أفضل شيء لـ والديكِ ؟ |
| It had been stated that divorce was an adversarial procedure, whereby one party would ultimately be the winner and the other the loser. Was there no divorce by mutual consent? Did men and women have the same rights in divorce cases? Like Mr. Zakhia, he could not accept the reasoning advanced to justify the practice of polygamy, which contravened the provisions of the Covenant. | UN | وقد قيل أن الطلاق إجراء تشوبه روح الخصومة حيث يخرج منه أحد الطرفين رابحاً والآخر خاسراً فألا يوجد هناك طلاق بموافقـة الطرفين؟ وهل يتمتع الرجـال والنساء بنفس الحقوق في دعاوى الطلاق؟ وقال إنه شأنه شأن السيد زاخيا، لا يستطيع تقبّل الحجج المقدمـة لتبرير عـادة تعـدد الزوجـات، إنها تخالف أحكام العهد. |
| Noting that divorce raised a number of legal and property issues affecting women and mothers, she asked whether women had access to legal assistance on such occasions and at other times. | UN | وبعد أن أشارت إلى أن الطلاق يثير عدداً من المسائل القانونية والمتعلقة بالملكية والتي تؤثر على النساء والأُمهات، تساءلت عما إذا كان باستطاعة المرأة الحصول على المساعدة القانونية في مثل هذه المناسبات وفي أوقات أخرى. |
| Article 39 of the Family Code provides that divorce may be pronounced: (i) at the husband's request; (ii) at the wife's request on the ground of injuries she has suffered; (iii) at the request of the wife by way of deposition. | UN | 588- وتنص المادة 39 من قانون الأسرة على أن الطلاق يقع في الحالات التالية: `1` بناء على طلب الزوج؛ `2` بناء على طلب الزوجة بسبب الأضرار التي لحقت بها؛ `3` التطليق بناء على طلب الزوجة. |
| 65. On the right of women to acquire, change, retain or transmit their nationality, the draft revised Personal and Family Code states that: " Divorce has no effect on the rights acquired by the man or woman concerning Togolese nationality. | UN | 65- فيما يتعلق بحق نساء توغو في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها أو نقلها، ينص مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجاري تنقيحه على أن الطلاق لا يؤثر على الحقوق التي يتمتع بها الرجل أو المرأة من حيث الجنسية التوغولية. |
| You know that divorce that you wanted? | Open Subtitles | هل تتذكرين ذلك الطلاق الذي اردتيه؟ |
| And this is my grandchild that we're talking about that I won't get to see unless Jackson overturns that divorce and gets his parental rights back! | Open Subtitles | و الذي لن أتمكّن من رؤيته إن لم يكُن جاكسون) قد غيّر رأيه بشأن ذلك الطلاق) و حصل على حقه كأب للطفل |
| - And blameless in that divorce. | Open Subtitles | -لكن لا ذنب له في ذلك الطلاق . |
| I'm changing my name back as soon that divorce goes through. | Open Subtitles | سوف استعيد لقب عائلتى فى حالة تنفيذ هذا الطلاق |