"the financial resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المالية
        
    • بالموارد المالية
        
    • للموارد المالية
        
    • والموارد المالية
        
    • من موارد مالية
        
    • فالموارد المالية
        
    • الوسائل المالية
        
    • على موارد مالية
        
    the financial resources Management Service retains a monitoring spreadsheet UN وتحتفظ دائرة إدارة الموارد المالية بجداول بيانات للرصد
    The Board noted, however, that some of the strategic objectives lack the financial resources required to achieve the targeted goal. UN غير أن المجلس لاحظ أن بعض هذه الأهداف الاستراتيجية يفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لتحقيق الهدف العام المتوخى.
    The Marshall Islands had neither the financial resources nor the technical expertise to undertake long-term stewardship of it. UN وجزر مارشال ليست لديها الموارد المالية ولا الخبرة الفنية اللازمة لتولي المسؤولية عنها على الأمد الطويل.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Observer Mission with the financial resources necessary to enable it to complete its administrative liquidation, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    * Drawing on the potential of the State institutions and non-governmental organizations, and optimizing the financial resources devoted to these purposes; UN :: حشد إمكانيات المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية؛ والاستغلال الأمثل للموارد المالية التي ستخصص لهذه الأغراض؛
    Efforts by reporting entities will be needed to further distinguish technical and technological resources within the financial resources. UN وسيتطلب ذلك قيام كيانات الإبلاغ ببذل الجهود اللازمة لزيادة تمييز الموارد التقنية والتكنولوجية ضمن الموارد المالية.
    I am delighted to say that this increased confidence is now evident in the financial resources being made available to UNEP. UN وأنا سعيد أن أقول إنّ زيادة الثقة هذه تتجلى حالياً في الموارد المالية التي أُتيحت لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Advance payments of daily subsistence allowance without prior approval by the Chief of the financial resources Management Service UN المبالغ المدفوعة مقدما لقاء بدل الإقامة اليومي دون موافقة مسبقة من رئيس دائرة إدارة الموارد المالية
    Having seen this evaluation, the United Nations declared the cost exorbitant, and the Secretary-General was unable to find the financial resources needed. UN وبعد أن رأت اﻷمم المتحدة هذا التقييم أعلنت أن التكلفة باهظة ولم يتمكن اﻷمين العام من توفير الموارد المالية اللازمة.
    She wished to re-emphasize that the financial resources of the United Nations were limited and must be used wisely. UN وقالت إنها تود أن تؤكد من جديد أن الموارد المالية لﻷمم المتحدة محدودة ويجب أن تستخدم بحكمة.
    The Department of Public Information must be given all the financial resources necessary to carry out its tasks. UN ولا بد من توفير كافة الموارد المالية الضرورية ﻹدارة اﻹعلام لكي يتسنى لها أن تقوم بمهامها.
    The dependence on the financial resources of the donor community is the chief weakness of the United Nations humanitarian sector. UN وإن الاعتماد على الموارد المالية لمجتمع المانحين هو نقطة الضعف اﻷساسية في قطاع اﻷنشطة اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة.
    the financial resources of insurance companies will in particular attract fraudsters. UN وتجذب الموارد المالية التي تملكها شركات التأمين المحتالين بشكل خاص.
    The current Government has multiplied by eight times the financial resources allocated to assist that highly vulnerable population. UN وقد زادت الحكومة الحالية بواقع ثمانية أضعاف من الموارد المالية المخصصة لمساعدة أولئك السكان الضعفاء للغاية.
    By the mid-1960s, however, it was clear that neither the political will nor the financial resources were available for such approaches. UN غير أنه كان من الواضح بحلول منتصف الستينات أنه لم تتوفر لا الإرادة السياسية ولا الموارد المالية لهذه النُهُج.
    The Court is not lacking the financial resources to carry out its mandate at this stage, despite some remaining arrears. UN والمحكمة لا تفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ولايتها في هذه المرحلة، على الرغم من بعض المتأخرات الباقية.
    Yet this dangerous trend is an avoidable catastrophe, as the world lacks neither the financial resources nor the technological capabilities to act. UN غير أن هذا التوجه يمثل كارثة يمكن تفاديها، لأن العالم لا يفتقر إلى الموارد المالية ولا إلى القدرات التكنولوجية للعمل.
    This fact is linked to the inadequacy of the financial resources that are generally available to international organizations for meeting this type of expense. UN ويرتبط ذلك بعدم كفاية الموارد المالية التي تُمنح عادة للمنظمات الدولية للوفاء بهذا النوع من الإنفاق.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Observer Mission with the financial resources necessary to enable it to complete its administrative liquidation, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Observer Mission with the financial resources necessary to enable it to complete its administrative liquidation, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إكمال تصفيتها الإدارية،
    Fifth, IDEP's financial support is likely to improve if it shows prudent and effective use of the financial resources at its disposal. UN وخامسا، من المحتمل أن يتحسن الدعم المالي للمعهد وإذا أبان عن استخدام حكيم وفعال للموارد المالية الموضوعة تحت تصرفه.
    This includes infrastructure, experience and knowledge and the financial resources. UN وتشمل هذه القدرات الهياكل الأساسية، والخبرة والمعرفة والموارد المالية.
    One representative of a developing country said that the problem facing some countries was not a lack of planning but rather the difficulty of accessing the financial resources necessary to implement plans. UN وقال ممثل لأحد البلدان النامية إن المشكلة التي تواجه بعض البلدان لا تتمثل في الافتقار إلى التخطيط وإنما في صعوبة الحصول على ما يلزم من موارد مالية لتنفيذ الخطط.
    However, the financial resources committed were far from sufficient. UN ومع ذلك فالموارد المالية الملتزم بها كانت أقل من أن تكون كافية.
    the financial resources to implement this programme, in a shrinking job market, are limited compared with the demand. UN ويبدو أن الوسائل المالية للاضطلاع بهذا البرنامج ضمن حالة تتسم بتردي العمالة وسائل محدودة بالنسبة للطلب.
    UNICEF has also contributed to this approach by initiating microcredit projects to help women obtain the financial resources and skills to earn money and become active participants in community development. UN وساهمت اليونيسيف أيضا في هذا النهج بشروعها في مشاريع للائتمان الصغير لمساعدة المرأة في الحصول على موارد مالية ومهارات لاكتساب اﻷموال ولكي تشارك بنشاطها في تنمية المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus