"the last couple of years" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنتين الماضيتين
        
    • السنتين الأخيرتين
        
    • العامين الماضيين
        
    • العامين الأخيرين
        
    • الأعوام القليلة الماضية
        
    The United States GSP had been limping along for the last couple of years for budgetary reasons. UN لقد كان نظام اﻷفضليات المعمم في الولايات المتحدة مضطرباً في السنتين الماضيتين ﻷسباب تتعلق بالميزانية.
    We have been disappointed by the lack of progress on many issues over the last couple of years. UN ونشعر بخيبة أمل بسبب عدم إحراز تقدم بشأن العديد من المسائل خلال السنتين الماضيتين.
    Lastly, women benefit from the measures taken the last couple of years when it comes to strengthening the chances to employment and further education, such as: UN وأخيرا، تستفيد النساء من التدابير المتخذة خلال السنتين الأخيرتين فيما يتعلق بتعزيز فرص العمل والتعليم العالي، مثل:
    It was only during the last couple of years that resources were being directed to family planning. UN وفي خلال السنتين الأخيرتين فقط وُجهت الموارد تجاه تنظيم الأسرة.
    Over the last couple of years the Danish universities have made a great effort to create more diversity among researchers and management. UN بذلت الجامعات الدانمركية على مدى العامين الماضيين جهدا كبيرا لخلق مزيد من التنوع فيما بين الباحثين والإدارة.
    Regretfully, such risks have been further increased in the last couple of years due to the doctrine of preemptive action. UN ومما يدعو للأسف أن هذه الاحتمالات قد ازدادت في العامين الأخيرين نتيجة الأخذ بمذهب العمل الوقائي.
    Over the last couple of years, consultations between UNICEF and PCI have taken place regarding PCI health activities in Irian Jaya. UN جرت على مدى السنتين الماضيتين مشاورات بين اليونيسيف والمشروع الدولي للاهتمام بشأن اﻷنشطة الصحية للمشروع في منطقة إيريان جايا.
    The unfavourable economic climate due to the crisis limited the efficiency of these programmes for the last couple of years. UN وقد حد المناخ الاقتصادي غير المواتي بسبب الأزمة من فعالية هذه البرامج خلال السنتين الماضيتين.
    For the last couple of years, you have told me what to do, who to date, what to say. Open Subtitles في خلال السنتين الماضيتين, كنتي تخبرينني ماذا أفعل, ومن أواعد, وماذا أقول
    Even though the last couple of years have been terrible, it just makes me feel sad. Open Subtitles برغم سوء السنتين الماضيتين إلا أني حزين سآخذ شراب الفودكا مع التونيك من فضلك
    In the last couple of years... you're better known as an adulteress and a drunk- Open Subtitles فى السنتين الماضيتين كنت تعرفين بالزانية أو بالمخمورة و أقول ذلك بكل احترام
    It was only during the last couple of years that resources were being directed to family planning. UN وفي خلال السنتين الأخيرتين فقط وُجهت الموارد تجاه تنظيم الأسرة.
    Well, I hate to admit it, Lois, but over the last couple of years, this town has changed a lot, and not necessarily for the better. Open Subtitles حسنا , أكره أن أعترف بذلك , لويس , لكن على مدى السنتين الأخيرتين هذه المدينة قد تغيرت كثيرا , ليس من الضروري نحو الأحسن
    I've tried to hire her myself for the last couple of years and she turned me down. Open Subtitles حاولت أن أوظفها بنفسي في السنتين الأخيرتين لكنها ، رفضتني ..
    For the last couple of years, I've been trying to have a meaningful relationship. Open Subtitles في السنتين الأخيرتين كنت أحاول بجدية أن أحظى بعلاقة ذات معنى تعرفين كمقاومة لإلتقاط
    77. The Government has been continuously increasing its national budget on health over the last couple of years. UN 77 - ما برحت الحكومة تواصل زيادة ميزانيتها الوطنية المخصصة للصحة على مدى السنتين الأخيرتين.
    In the view of these delegations, the agenda should be brought in line with the profound changes which have occurred in the world in the last couple of years. UN وفي رأي هذه الوفود، يجب أن يتمشى جدول اﻷعمال مع التغيرات العميقة التي حدثت في العالم خلال العامين الماضيين.
    It also noted that the number of cases reported to the Working Group has been steadily declining over the last couple of years and it hoped that these will reduce to no new cases soon. UN وأشارت أيضاً إلى أن عدد الحالات المبلغة إلى الفريق العامل أخذ يتناقص باطراد خلال العامين الماضيين وأعربت عن أملها في أن تتقلص هذه الحالات بحيث ينعدم وجود أية حالات جديدة قريباً.
    The world has changed in the last couple of years. UN ولقد تغير العالم على مدى العامين الماضيين.
    I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away. Open Subtitles كنت في إعادة تأهيل في العامين الأخيرين لكنه عاد الآن و لن يذهب أبداً
    The consensus rule in the CD has so often also been mentioned as the main reason why the Conference has not been able to negotiate anything in the last couple of years. UN كما أن قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح كثيراً ما أُشير إليها باعتبارها السبب الرئيسي في أن المؤتمر لم يستطع التفاوض على أي شيء في العامين الأخيرين.
    the last couple of years have not been among the most successful in multilateral disarmament affairs. UN ولم تكن الأعوام القليلة الماضية هي الأنجح من بين شؤون نزع السلاح المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus