the Marriage Ordinance 1961 directs that marriages are void if performed in the absence of a marriage officer and that all marriages must be registered. | UN | ويقضي قانون الزواج لعام 1961 أن الزواج باطل إذا تم في غياب مسؤول زواج وأن جميع حالات الزواج يجب تسجيلها. |
Under the Marriage Ordinance 1961, the minimum age of marriage for males is 18 years and 16 years for females. | UN | بموجب قانون الزواج لعام 1961، الحد الأدنى لسن زواج الذكور 18 عاماً ولسن زواج الإناث 16 عاماً. |
279. Under section 14 of the Marriage Ordinance, only fathers may consent to the marriages of any of their children between 16 and 21. | UN | ٩٧٢- وبموجب المادة ٤١ من قانون الزواج لا يجوز إلا لﻵباء الموافقة على زواج أي من أطفالهم بين سن ٦١ و١٢ عاما. |
476. As mentioned in paragraph 326 of Part II of the previous report, the right of men and women to enter into monogamous marriage with their full and free consent is guaranteed under the Marriage Ordinance (Cap. 181). | UN | 476- يُكفل بموجب تشريع الزواج حق الرجل والمرأة في الزواج الأحادي بموافقتهما الكاملة الحرة. |
the Marriage Ordinance also provides that the marriageable age is 16 and for marriage under the age of 21, consent of a parent, guardian or a District Judge is necessary. | UN | كما يقضي تشريع الزواج بأن سن الزواج هو السادسة عشر وأن من يقل عمره عن الحادية والعشرين ويريد الزواج لابد أن يحصل على موافقة أحد الوالدين أو موافقة ولي أو قاضٍ من قضاة المقاطعات. |
Discrimination on the basis of gender and age of marriage for males and females under the Marriage Ordinance 1961. | UN | :: التمييز على أساس نوع الجنس وسن الزواج للذكور والإناث طبقا لقانون الزواج لعام 1961. |
The incidence of men married under the Marriage Ordinance engaging in other forms of marriages is becoming a worrying trend. | UN | 179- وإن حالة الرجل المتزوج بموجب قانون الزواج الذي يعقد أشكالاً أخرى من أشكال الزواج تصبح اتجاهاً يثير القلق. |
One example is the amendments to the Marriage Ordinance which provide that the written consent for marriage can be given by either the mother or father of a person who is between the ages of 16 and 21. | UN | وكمثال على ذلك، تنص التعديلات على قانون الزواج على إمكانية منح موافقة خطية على الزواج من قبل اﻷم أو اﻷب للشخص الذي يتراوح عمره بين ١٦ و ٢١ سنة. |
177. The right of men and women to enter into monogamous marriage with their full and free consent is guaranteed under the Marriage Ordinance. | UN | ٧٧١ - يكفل بموجب قانون الزواج حق الرجل والمرأة في الزواج اﻷحادي بموافقتهم الكاملة والحرة. |
To remove the discriminatory elements, amendments were made to the Marriage Ordinance to enable either parent to give consent to marriages of their children aged between 16 and 21. | UN | وﻹلغاء هذه العناصر المتسمة بالتمييز، أدخلت تعديلات على قانون الزواج لتمكين أي من الوالدين من إبداء الموافقة على زواج أولاده فيما بين سن ٦١ و ١٢ سنة. |
Petition a review of the Marriage Ordinance 1961 with the objective of providing equal treatment of both sexes with respect minimum age of marriage with and without parent/guardian consent. | UN | التماس مراجعة قانون الزواج لعام 1961 بهدف النص على معاملة متساوية لكلا الجنسين بالنسية للحد الأدنى لسن الزواج بموافقة أحد الوالدين أو الوصي أو بدونها. |
238. In paragraph 112 of the previous report, we explained that the right of men and women voluntarily to enter into monogamous marriage with their full and free consent was guaranteed under the Marriage Ordinance. | UN | 238- أوضحنا في الفقرة 112 من التقرير السابق أن حق الرجل والمرأة في أن يتخذا لهما طوعاً زوجاً واحداً برضاهما التام وبحرية حق مكفول بموجب قانون الزواج. |
(b) Action has been taken to amend the discriminatory provisions in respect of giving consent for marriages under the Marriage Ordinance. | UN | )ب( اتخاذ إجراء لتعديل الحكم التمييزي المتعلق بمنح الموافقة على الزواج بموجب قانون الزواج. |
178. Before 1990, the Marriage Ordinance provided that the age at which a person could marry was 16, and parental consent was required if the person intending to marry was under 21. | UN | ٨٧١ - وقبل عام ٠٩٩١، كان قانون الزواج ينص على أن سن الزواج هو ٦١ سنة، وعلى أن موافقة الوالدين لازمة إذا قل سن من يعتزم الزواج عن ١٢ سنة. |
276. The right of men and women to enter into monogamous marriage with their full and free consent is guaranteed under the Marriage Ordinance (Cap. 181). | UN | ٦٧٢- إن حق الرجل والمرأة في ممارسة الزواج اﻷحادي بموافقتهما الكاملة والحرة مضمون بموجب قانون الزواج )الفصل ١٨١(. |
277. Before 1990, the Marriage Ordinance provided that the age at which people could marry was 16, and parental consent was required if the person intending to marry was under 21. | UN | ٧٧٢- وقبل عام ٠٩٩١ كان قانون الزواج ينص على أن السن التي يمكن فيها لﻷشخاص الزواج هي ٦١ عاما، وعلى أن موافقة الوالدين لازمة إذا كان الشخص الذي ينوي الزواج يبلغ من العمر أقل من ١٢ عاما. |
Marriages in HKSAR are governed by the Marriage Ordinance (Cap. 181). | UN | والزواج في هونغ كونغ ينظمه قانون الزواج (Cap. 181). |
326. As mentioned in paragraphs 177 - 180 of the Initial Report, the right of men and women to enter into monogamous marriage with their full and free consent is guaranteed under the Marriage Ordinance. | UN | 326 - حسبما جاء في الفقرات 177 إلى 180 من التقرير الأوَّلي، يكفل بموجب تشريع الزواج حق الرجل والمرأة في الزواج الأحادي بموافقتهما الكاملة الحرة. |
the Marriage Ordinance also provides that the marriageable age is 16 and for marriage under the age of 21, consent of a parent, guardian or a District Judge is necessary. | UN | كما يقضي تشريع الزواج (الفصل 181) بأن سن الزواج هو السادسة عشرة وأن من يقل عمره عن الحادية والعشرين ويريد الزواج لا بد أن يحصل على موافقة أحد الوالدين أو موافقة ولي أو قاضٍ من قضاة المقاطعات. |
the Marriage Ordinance | UN | تشريع الزواج |
180. The original section 14 of the Marriage Ordinance provided that only fathers might consent to the marriages of any of their children between 16 and 21. | UN | ٠٨١ - وكان البند ٤١ لقانون الزواج ينص في اﻷصل على أن الموافقة على زواج أي من اﻷولاد فيما بين سن ٦١ و ١٢ سنة، تقتصر على اﻷب. |