"the phenomenon of child soldiers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ظاهرة الجنود الأطفال
        
    • ظاهرة الأطفال الجنود
        
    • وظاهرة الجنود الأطفال
        
    • ظاهرة تجنيد الأطفال
        
    the phenomenon of child soldiers continues to be very disturbing. UN أما ظاهرة الجنود الأطفال فلا تزال تثير قلقاً بالغاً.
    15. The conflict produced the phenomenon of child soldiers, who either joined the rebel movement voluntarily or were conscripted. UN 15- أفرز الصراع ظاهرة الجنود الأطفال الذين انضموا إلى حركة التمرد بإرادتهم أو جندوا في صفوفها قسراً.
    The proliferation of those weapons has also hindered global humanitarian efforts and exacerbated the phenomenon of child soldiers. UN كما أن انتشار تلك الأسلحة يعيق الجهود الإنسانية العالمية ويؤدي إلى تفاقم ظاهرة الجنود الأطفال.
    Further, the root causes of the phenomenon of child soldiers and the incentives for recruitment must be addressed and countered. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التصدي للأسباب الجذرية وراء ظاهرة الأطفال الجنود ولحوافز تجنيدهم ومعالجتها.
    Universal ratification of both Optional Protocols would make it possible to argue that an international moral consensus against the phenomenon of child soldiers existed and that those who engaged in their recruitment were outlaws in the true sense of the word. UN ومن شأن التصديق على نطاق عالمي على البروتوكولين الاختياريين أن يمكن من القول بأن هناك إجماعا أخلاقيا دوليا ضد ظاهرة الأطفال الجنود وبأن من شاركوا في تجنيدهم خارجون على القانون بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    She observed that the phenomenon of child soldiers could be explained by the existence of poverty, illiteracy, orphan status, the desire for a position and a voice in society, the widespread presence of light arms, the traffic in natural resources such as diamonds and, of course, drugs. UN وقالت إن وفدها يشير إلى أن الفقر، والأمية، والتيتم، والرغبة في الحصول على مكانة وصوت في المجتمع، وانتشار الأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية مثل الماس، وكذلك المخدرات، جميعها يفسر ظاهرة الأطفال الجنود.
    The proliferation of these weapons has also hindered global humanitarian efforts and exacerbated the phenomenon of child soldiers. UN وانتشار هذه الأسلحة قد عرقل أيضاً الجهود الإنسانية العالمية وأدى إلى تفاقم ظاهرة الجنود الأطفال.
    33. the phenomenon of child soldiers continues to be very disturbing. UN 33- لا تزال ظاهرة الجنود الأطفال تبعث على القلق الشديد.
    Trafficking in persons also has different characteristics according to the different types of exploitation: for example, the phenomenon of child soldiers is very different from that of forced prostitution. UN ويتسم الاتجار بالأشخاص بخصائص مختلفة حسب مختلف أنواع الاستغلال: فعلى سبيل المثال، تختلف ظاهرة الجنود الأطفال اختلافا كبيرا عن ظاهرة البغاء القسري.
    During the conference, 59 countries endorsed the Paris Commitments, a political document aimed at strengthening efforts to combat the phenomenon of child soldiers. UN وفي هذا المؤتمر أيد 59 بلدا التزامات باريس، وهي وثيقة سياسية الغرض منها تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة ظاهرة الجنود الأطفال.
    The proliferation of these weapons has also obstructed the implementation of Security Council arms embargoes, hindered worldwide humanitarian efforts and exacerbated the phenomenon of child soldiers. UN وأدى انتشار هذه الأسلحة أيضا إلى عرقلة تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بفرض حظر على الأسلحة، كما أعاق الجهود الإنسانية في جميع أنحاء العالم، وزاد من تفاقم ظاهرة الجنود الأطفال.
    The measures concerned are: the progressive introduction of free primary education, launched in the public sector; the improvement of access to education in accordance with the Interim Education Plan; the construction of schools and health centres, funded by the Government; and the complete eradication of the phenomenon of child soldiers in the army. UN وهذه التدابير هي التالية: عملية الأخذ بمجانية التعليم الابتدائي في القطاع العام بصورة تدريجية؛ وتحسين فرص الحصول على التعليم وفقاً للخطة المؤقتة للتعليم؛ وبناء المدارس والمراكز الصحية من الأموال الخاصة للحكومة واستئصال ظاهرة الجنود الأطفال تماما من الجيش.
    31. The Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity adopted the Algiers Declaration in 1999, reaffirming the determination of that organization to work relentlessly to promote the rights and welfare of the child, to combat all forms of child exploitation and to end the phenomenon of child soldiers. UN 31 - اعتمد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية إعلان الجزائر في عام 1999، وأعاد تأكيد عزم المنظمة على العمل دون هوادة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، ومكافحة جميع أشكال استغلال الطفل وإنهاء ظاهرة الجنود الأطفال.
    While it was initially focused on the phenomenon of child soldiers, the agenda has evolved in a progressive manner, taking into account the widespread impact of conflicts on children and the variety of violations committed against them. UN وقد تطورت على نحو تدريجي خطة العمل، التي كانت تركز في بداية الأمر بالأساس على ظاهرة " الأطفال الجنود " ، لتراعي الأثر الواسع النطاق للنزاعات على الأطفال ومختلف الانتهاكات المرتكبة ضدهم.
    75. The Algiers Declaration, adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in July 1999, reaffirmed the determination of that organization to work relentlessly towards the promotion of the rights and welfare of the child, to combat all forms of child exploitation and, in particular, to end the phenomenon of child soldiers. UN 75 - وكان من شأن إعلان الجزائر الصادر عن اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في تموز/يوليه 1999، أن أكد من جديد عزم المنظمة على العمل بغير هوادة على تعزيز حقوق ورفاه الطفل، وعلى مناهضة جميع أشكال استغلال الأطفال مع العمل بخاصة على إنهاء ظاهرة الأطفال الجنود.
    12. Also notes with concern the tragic plight of children in conflict situations in Africa, in particular the phenomenon of child soldiers, as well as other grave violations against children, and stresses the need for the protection of children in armed conflicts, post-conflict counselling, rehabilitation and education, with due regard for the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council; UN 12 - تلاحظ أيضا مع القلق المحنة الشديدة التي يعيشها الأطفال في حالات النـزاع في أفريقيا، وبخاصة ظاهرة الأطفال الجنود والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال، وتؤكد ضرورة حماية الأطفال في النزاعات المسلحة وإسداء المشورة لهم وتأهيلهم وتعليمهم بعد انتهاء النـزاع، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    12. Also notes with concern the tragic plight of children in conflict situations in Africa, in particular the phenomenon of child soldiers, as well as other grave violations against children, and stresses the need for the protection of children in armed conflicts, post-conflict counselling, rehabilitation and education, with due regard for the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council; UN 12 - تلاحظ أيضا مع القلق المحنة الشديدة التي يعيشها الأطفال في حالات النـزاع في أفريقيا، وبخاصة ظاهرة الأطفال الجنود والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال، وتؤكد ضرورة حماية الأطفال في النزاعات المسلحة وإسداء المشورة لهم وتأهيلهم وتعليمهم بعد انتهاء النـزاع، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    As members are aware, Guinea belongs to a subregion whose population continues to suffer the adverse effects of the proliferation and the illicit circulation of light weapons, which feed conflicts, lead to the resurgence of crime and encourage the phenomenon of child soldiers. UN وكما يعلم الأعضاء، تقع غينيا في منطقة دون إقليمية لا يزال سكانها يعانون من الآثار الضارة لانتشار الأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها، مما يغذي الصراعات ويؤدي إلى إعادة تفشي الجريمة ويشجع ظاهرة تجنيد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus