"the religion" - Traduction Anglais en Arabe

    • دين
        
    • الدين الذي
        
    • ديانة
        
    • للدين
        
    • الديانة
        
    • بالدين
        
    • هذا الدين
        
    • أن الدين
        
    • الانتماء الديني
        
    • لهذا الدين
        
    • إلى الدين
        
    • عن الدين
        
    • لدين
        
    • تجاه ديانات
        
    • المتعلق بالأديان
        
    The Constitution proclaimed Islam the religion of the State. UN وقد أعلن الدستور أن اﻹسلام هو دين الدولة.
    Thus the concept of a minority arises in Morocco only to the extent that Islam is the religion of the majority. UN ويترتب على ذلك أن مفهوم اﻷقلية لا يطرح في المغرب إلاّ على أساس أن اﻹسلام هو دين أغلبية السكان.
    Although the Constitution establishes Islam as the State religion, it also contains the right to practise the religion of one's choice. UN ورغم أن الدستور ينص على أن الإسلام هو دين الدولة، فإنه ينص أيضاً على حق الشخص في ممارسة الديانة التي يختارها.
    Once again, the religion of the targeted victims is the criterion for murder, torture and forced displacement. UN ومرة أخرى، فإن الدين الذي يعتنقه الضحايا هو المعيار الذي يستخدم للقتل والتعذيب والتشريد القسري.
    the religion is Christianity; the Anglican Communion predominates. UN والمسيحية هي ديانة هذه الجزر؛ التي تسودها الطائفة الانجليكية.
    An affront to an individual's religion was an affront to the religion itself and all its believers. UN الإهانة لدين فرد ما إهانة للدين نفسه ولجميع المؤمنين المعتنقين له.
    There is no religious discrimination in regard to citizenship since the religion of Syrian citizens is not specified on their identity cards. UN كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين.
    the religion the Almighty and me worked out betwixt us. Open Subtitles دين الله عز وجل وما أنا إلا رجلاً مطيعاً
    However, the apostolic Roman Catholic religion was the religion of the State. UN بيد أن الديانة الكاثوليكية، الرسولية والرومانية هي دين الدولة.
    Islam is the religion of the Islamic Republic of Afghanistan. UN والإسلام هو دين جمهورية أفغانستان الإسلامية.
    the religion of the State is Islam and the Islamic sharia is the basis of legislation. UN دين الدولة الإسلام والشريعة الإسلامية هي أساس التـشريع.
    The State religion or the religion of the State is not, of course, a characteristic of the religion, but of the State. UN وصحيح أن وجود دين للدولة أو دين الدولة لا شأن لـه بالدين وإنما بالدولة.
    Islam is the religion of peace and tolerance; it is inherently moderate and progressive. UN واﻹسلام دين السلام والتسامح. وإن الاعتدال والتقدم سمتان متأصلتان في اﻹسلام.
    These habits are reinforced by our religious beliefs, whatever the religion that guides us. UN وهذه العادات تعززها معتقداتنا الدينية أياً كان الدين الذي يوجّه خطانا.
    With the consent of his or her parents or legal guardian, a pupil chose the religion which he or she wished to study. UN ويقوم الطالب، بموافقة والديه أو ولي أمره، باختيار الدين الذي يريد دراسته.
    the religion is Christianity; the Anglican Communion predominates. UN والمسيحية هي ديانة هذه الجزر؛ التي تسودها الطائفة الانجليكية.
    In order to maintain public order and security, rules have been established to prevent excesses and immoderation and to ensure that the religion is properly understood. UN وفي سبيل الحفاظ على النظام العام والأمن، وُضعت قواعد لمنع التجاوزات والانفلات وضمان فهم صحيح للدين.
    Undoubtedly any violations committed by a religious group should be sanctioned, but they should not lead to banning the religion as such. UN وأي انتهاكات ترتكبها جماعة دينية يجب أن يعاقب عليها ولكن يجب ألا تؤدي إلى منع هذا الدين في حد ذاته.
    It should be noted, however, that in some cases the religion and ethnicity coincide. UN إلا أنه ينبغي ملاحظة أن الدين والانتماء الإثني يتطابقان في بعض الحالات.
    59. Finally, the Third and Fourth Geneva Conventions oblige parties to respect the religion and religious practices of persons deprived of their liberty in the context of an armed conflict, including prisoners of war, interned persons and other types of detainees. UN 59- وأخيراً، تُلزم اتفاقيتا جنيف الثالثة والرابعة الأطراف باحترام الانتماء الديني والشعائر الدينية للمحرومين من حريتهم في سياق الصراعات المسلحة، بمن فيهم أسرى الحرب والسجناء وسائر أنواع المحتجزين.
    Those who understand the religion and its culture know that the first greeting in the Islamic world is " peace be upon you " . UN فالمتتبع لهذا الدين وثقافته يلاحظ بكل وضوح أن التحية في الإسلام هي السلام عليكم، أي أن السلام سلوك حضاري مرتبط بالمسلم طوال حياته.
    These include the prohibition of destruction, damage or defilement of any place of worship with the intention of insulting the religion of any class of persons. UN وتشمل هذه الجرائم تدمير أي من دور العبادة أو إلحاق أضرار بها أو تدنيسها بقصد الإساءة إلى الدين أو أية فئة من الأشخاص.
    Parents from minorities may furthermore fear that the school could alienate their children from the family, including from the religion of their family. UN وقد يخشى أيضاً الوالدان المنتميان إلى الأقليات أن تقوم المدرسة بتغريب أطفالهما عن الأسرة، بما في ذلك عن الدين الذي تعتنقه أسرتهم.
    That provision, therefore, was not at variance with the Algerian Family Code, which stipulated that children should be raised according to the religion of their father. UN ومن ثم فإن نص المادة هذا لا يتناقض مع قانون اﻷسرة الجزائري الذي ينص على أن تربية الطفل تكون وفقاً لدين اﻷب.
    All manifestations of hatred and intolerance and all acts of violence, intimidation or coercion motivated by religious extremism or intolerance of the religion or belief of others must be condemned and punished UN ومن الضروري إدانة جميع مظاهر الكراهية والتعصب وجميع أعمال العنف أو الترهيب أو اﻹكراه التي يكون الدافع إليها التطرف الديني أو التعصب تجاه ديانات اﻵخرين أو معتقداتهم والمعاقبة على تلك المظاهر واﻷعمال.
    Forum 18 indicated that the 2012 amendments to the religion Law toughened censorship of religious literature and other materials. UN وأشار المنتدى 18 إلى أن التعديلات التي أُدخلت في عام 2012 على القانون المتعلق بالأديان قد شدّدت الرقابة على المصنفات الدينية وعلى غيرها من المواد(124).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus