Stressing that core diplomatic training offered by the Institute is a service accessible to diplomats of the entire membership of the United Nations and strengthens capacities of diplomats to perform their multilateral duties, | UN | وإذ يشدد على أن التدريب الأساسي الذي يوفره المعهد في المجال الدبلوماسي هو خدمة متاحة للدبلوماسيين من كافة أعضاء الأمم المتحدة، وهو يعزز قدرات الدبلوماسيين على الاضطلاع بواجباتهم المتعددة الأطراف، |
The rationale behind this is the fact that UNITAR offers training programmes to diplomats accredited to the United Nations Headquarters, regardless of their nationality, grade or functions, free of charge. | UN | والأساس المنطقي الذي يرتكز عليه هذا الاقتراح هو أن المعهد يقدم برامج تدريبية مجانا للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، بغض النظر عن جنسيتهم، أو رتبتهم أو وظيفتهم. |
He noted that incidents had occurred in which diplomats were unable to rent an apartment because the management of the building was hesitant to rent apartments to diplomats. | UN | وأشار إلى أنه قد حدثت مواقف لم يتمكن فيها دبلوماسيون من استئجار شقة ﻷن إدارة المبنى تحجم عن تأجير الشقق للدبلوماسيين. |
He added that in the future certain exemptions should be granted to diplomats in such cases. | UN | وأضاف أنه لا بد في المستقبل من منح إعفاءات معينة للدبلوماسيين في هذه الحالات. |
They also applauded UNITAR for its initiative in respect of training offered to diplomats accredited to the United Nations. | UN | كذلك فدول الجماعة الكاريبية تحمد للمعهد مبادرته فيما يتعلق بالتدريب المقدم إلى الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
On the other hand, no such restrictions apply to diplomats and tourists. | UN | ومن ناحية أخرى، لاتُفرض مثل هذه القيود على الدبلوماسيين والسياح. |
For instance, landlords became reluctant to rent to diplomats and missions, and banks reluctant to extend loans. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن أصحاب العقارات أصبحوا يحجمون عن التأجير للدبلوماسيين والبعثات، كما أصبحت المصارف عازفة عن تقديم القروض إليهم. |
Ahead of the session in Geneva, OHCHR provided a briefing to the government delegation and briefings to diplomats and to civil society organizations on the process. | UN | ونظّمت المفوضية قبل دورة المجلس التي عقدت في جنيف، جلسة إعلامية للوفد الحكومي وجلسات إعلامية للدبلوماسيين ومنظمات المجتمع المدني حول عملية الاستعراض. |
30. There was apparently a new tendency among apartment owners and building operators in New York to refuse to rent apartments to diplomats. | UN | 30 - ومضى قائلا إنه يبدو أن هناك اتجاها جديدا بين مالكي المباني والقائمين بإدارتها في نيويورك لرفض تأجير الشقق للدبلوماسيين. |
The Board of Trustees had therefore requested that the Executive Director should ensure that any further expansion of training programmes, especially those offered free of charge to diplomats and accredited delegates, should be commensurate with the level of resources available. | UN | لذلك فقد طلب مجلس الأمناء أن يضمن المدير التنفيذي أن يكون أي توسيع إضافي للبرامج التدريبية، وبخاصة تلك المقدمة مجانا للدبلوماسيين والمندوبين المعتمدين، متناسبا مع مستوى الموارد المتوفرة. |
The rationale for this is that UNITAR offers training programmes to diplomats accredited to United Nations Headquarters, regardless of their nationality, grade or functions, free of charge. | UN | والأساس المنطقي الذي يرتكز عليه هذا الاقتراح هو أن المعهد يقدم برامج تدريبية مجانا للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة بغض النظر عن جنسيتهم أو رتبتهم أو وظيفتهم. |
The workshops and seminars addressed to diplomats are mostly conducted at headquarters of the Organization in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. | UN | وتعقد الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية الموجهة للدبلوماسيين في معظمها في مقار المنظمة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Noting also that the Institute is self-funded, not receiving any kind of subsidies from the United Nations regular budget, and delivers, free of charge, training courses to diplomats and delegates accredited to United Nations Headquarters in New York and to the United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث يعتمد على التمويل الذاتي، ولا يتلقى أي إعانة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يوفر، مجانا، دورات تدريبية للدبلوماسيين والمندوبين المعتمدين لدى مقر الأمم المتحدة في نيويورك ولدى مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، |
The rationale for this is that UNITAR offers training programmes to diplomats accredited to United Nations Headquarters, regardless of their nationality, grade or functions, free of charge. | UN | والأساس المنطقي الذي يرتكز عليه هذا الاقتراح هو أن المعهد يقدم برامج تدريبية مجانا للدبلوماسيين المعتمدين لدى مقر الأمم المتحدة بغض النظر عن جنسيتهم أو رتبتهم أو وظيفتهم. |
The Court's web site has indeed been very useful to diplomats, academicians, students and interested members of the public. | UN | وموقع المحكمة على شبكة الإنترنت يتسم بفائدة كبرى حقا للدبلوماسيين والأوساط الجامعية والطلبة وأفراد الشعب المهتمين بالأمر. |
They regretted the reduction in the number of meetings of the Advisory Board on Disarmament Matters as well as the number of fellowships granted to diplomats from developing countries in the disarmament programme. | UN | وأعرب عن أسفه لتخفيض عدد اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بمسائل اﻷمن وتخفيض عدد الزمالات في برنامج نزع السلاح المتاحة للدبلوماسيين من البلدان النامية. |
One such institution, the Malaysian Institute of Diplomacy and Foreign Relations, was open to diplomats from developing countries and ASEAN members. | UN | ومن هذه المؤسسات المعهد الماليزي للدبلوماسية والعلاقات الخارجية الذي يفتح أبوابه للدبلوماسيين من البلدان النامية والبلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Stressing that core diplomatic training offered by the Institute is a service accessible to diplomats of the entire membership of the United Nations and strengthens capacities of diplomats to perform their multilateral duties, | UN | وإذ يؤكد أن التدريب الأساسي الذي يوفره المعهد في المجال الدبلوماسي خدمة متاحة للدبلوماسيين من جميع أعضاء الأمم المتحدة، ويعزز قدرات الدبلوماسيين على الاضطلاع بواجباتهم المتعددة الجوانب، |
The programmes are being delivered free of cost as are those already addressed to diplomats accredited to the United Nations at Geneva, New York, Vienna and Nairobi. | UN | ويجري تنفيذ البرامج مجانا أسوة بالبرامج الموجهة للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في جنيف ونيويورك وفيينا ونيروبي. |
The organization's smears have been sent to diplomats and United Nations officials, including the Secretary-General, who has apparently accepted the allegations at face value, issuing public criticism of the Special Rapporteur. | UN | وأرسلت مقالات المنظمة التشهيرية إلى الدبلوماسيين والمسؤولين في الأمم المتحدة، بمن فيهم الأمين العام، الذي يبدو أنه أخذ هذه الادعاءات على محملها الظاهر، حيث وجه انتقادات علنية إلى المقرر الخاص. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations kindly requests information on whether any such regulations as described in the two previous paragraphs exist which must or may be applied to diplomats accredited to the United Nations, or to their families, from specific States or travelling from or to specific destinations. | UN | وترجو البعثة الدائمة لكوبا أن تحاط علما بوجود أو عدم وجود أنظمة من قبيل تلك المبينة في الفقرتين السالفتين، وهي اﻷنظمة التي تعين أو يجوز أن تطبق على الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة وأسرهم الذين ينتمون إلى دول معينة أو الذين يسافرون من جهات معينة أو إليها. |
Training was also extended to diplomats from developing countries. | UN | كما تم توفير تدريب لدبلوماسيين من البلدان النامية. |