"within the bureau" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل المكتب
        
    • داخل مكتب
        
    • مع مكتب اللجنة
        
    In addition, a mobile centre for the investigation of disappeared persons was established within the Bureau. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُنشئ داخل المكتب مركز متنقل للتحقيق في حالات اﻷشخاص المختفين.
    He noted that the draft decision, which also called for an extension of the trust fund, had received widespread support within the Bureau. UN وذكر أن مشروع المقرر الذي يطالب أيضاً بمد فترة عمل الصندوق الاستئماني لقي تأييداً واسع النطاق داخل المكتب.
    Today, that mission is being compromised due to certain elements within the Bureau that are more loyal to private interests than to public good. Open Subtitles اليوم، تلك المهمة اخترقت بسبب عناصر معينة داخل المكتب التي لها ولاء لمصالح خاصة
    Changes in leadership within the Bureau of Corrections and Rehabilitation led to a change in priorities. UN أدت التغييرات في القيادة داخل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى تغيير في الأولويات.
    In this connection, the former Planning and Coordination Office will be redefined and located within the Bureau. UN وفي هذا الصدد، سيعاد تعريف المكتب المسمى سابقا مكتب التخطيط والتنسيق ووضعه داخل مكتب الموارد والسياسة الخارجية.
    After consultations within the Bureau, the secretariat had distributed a paper on the distribution of responsibilities among the three Vice-Chairmen. UN وفيما يتصل بتوزيع المهام بين نواب الرئيس الثلاثة، قال أن الأمانة العامة وزعت وثيقة حول التوزيع الذي أُقر إثر مشاورات جرت داخل المكتب.
    - That agreement on the distribution of the " core functions " within the Bureau would be based on the idea of bringing the number of core functions within the Bureau into line with the number of regional groups. UN - أن يستند الاتفاق بشأن توزيع " المهام الأساسية " داخل المكتب إلى الفكرة القائلة بجعل عدد المهام الأساسية داخل المكتب يتماشى وعدد المجموعات الإقليمية.
    - That agreement on the distribution of the " core functions " within the Bureau would be based on the idea of bringing the number of core functions within the Bureau into line with the number of regional groups. UN - أن يكون الاتفاق بشأن توزيع " الوظائف الأساسية " داخل المكتب مستندا إلى فكرة التوفيق بين " عدد الوظائف الأساسية " داخل المكتب وعدد المجموعات الإقليمية.
    Consequently, the representation of the African group on the Bureau fell vacant on 1 January 2010, with the need to maintain equitable geographical representation within the Bureau requiring such election. UN وبذلك أصبح منصب ممثل الدول الأفريقية في المكتب شاغراً ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، ومن ثم جاءت ضرورة إجراء هذه الانتخابات للحفاظ على التمثيل الجغرافي العادل داخل المكتب.
    Mechanisms and approaches for supporting capacitybuilding, inclusion of indigenous and local knowledge, knowledge generation and policy support should be embedded in these assessments, as emphasised in many submissions and reinforced during discussion within the Bureau and the Panel. UN وينبغي أن تُدمج بشكل راسخ في هذه التقييمات، الآليات والأساليب المتخذة لدعم بناء القدرات، ولإدماج معارف الشعوب الأصلية والمحلية، ولتوليد المعرفة، ولدعم السياسات، على النحو الذي تم التأكيد عليه في العديد من الطلبات المقدمة، وتعزز خلال المناقشات داخل المكتب والفريق.
    Consequently, the representation of the Eastern European States on the Bureau fell vacant on 1 January 2012, with the need to maintain equitable geographical representation within the Bureau requiring such election. UN وبذلك أصبح منصب ممثل دول أوروبا الشرقية في المكتب شاغراً ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2012، ومن ثم جاءت ضرورة إجراء هذه الانتخابات للحفاظ على التمثيل الجغرافي العادل داخل المكتب.
    Sources within the Bureau tell us... Open Subtitles مصادر داخل المكتب قالت لنا
    Mr. Rachmianto (Indonesia): Briefly, my delegation would like to support the proposal made by Egypt and Argentina for the Chairman to hold consultations within the Bureau. UN السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): بإيجاز، يود وفد بلادي أن يؤيد الاقتراح الذي تقدمت به مصر والأرجنتين إلى الرئيس لكي يجري مشاورات داخل المكتب.
    There was broad agreement, not only within the Bureau of the Commission, but also among member States and with the Centre for Human Rights, that sessions taking place later in the year would have a positive effect on the availability of documentation for instance. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق، لا داخل مكتب اللجنة فحسب، بل وكذلك بين الدول اﻷعضاء ومركز حقوق اﻹنسان، على أن عقد الدورات في وقت لاحق من العام من شأنه أن ينعكس ايجابيا، مثلا، على مدى توفر الوثائق.
    Improving the management of corrections facilities will remain a priority for UNMIL as it continues to support capacity development within the Bureau of Corrections and Rehabilitation. UN وسيظل تحسين إدارة مرافق الإصلاحيات أولوية من أولويات البعثة في الوقت الذي تواصل فيه دعم تنمية القدرات داخل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل.
    Finally, we would like to express our willingness to cooperate extremely closely within the Bureau of Presidents for 2010 and to build up the necessary cooperation for that purpose before this year ends. UN وأخيراً نود أن نعرب عن رغبتنا في التعاون بشكل وثيق للغاية داخل مكتب الرؤساء لعام 2010 وفي إقامة علاقات التعاون الضرورية لهذا الغرض قبل نهاية هذا العام.
    Cultural Organization 175. Prior to the Global Conference, the UNESCO Director-General established a focal point for relations with small island States within the Bureau for External Relations. UN ١٧٥ - قبل عقد المؤتمر العالمي، أنشأ المدير العام لليونسكو، داخل مكتب العلاقات الخارجية، مركزا لتنسيق العلاقات مع الدول الجزرية الصغيرة.
    150. Prior to the Global Conference, the Director-General established a focal point for relations with small island States within the Bureau for External Relations. UN ١٥٠ - قبل عقد المؤتمرالعالمي، أنشأ المدير العام، داخل مكتب العلاقات الخارجية، مركزا لتنسيق العلاقات مع الدول الجزرية الصغيرة.
    UNDP has established a Division for Business Partnerships, within the Bureau for Resources and Strategic Partnerships, which has developed a comprehensive " tool kit " on cooperation with business for its officers at headquarters and in the field. UN فقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شعبة للشركات مع الأعمال التجارية، داخل مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، ووضع هذا المكتب " مجموعة أدوات " شاملة تتعلق بالتعاون مع الأعمال التجارية، لكي يستخدمها الموظفون في المقر وفي الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus