| Womankind will also present practical examples of the impact, on women's daily life of the implementation of the National Plan on Policies for Women. | UN | ويقدم برنامج الجنس النسائي أمثلة عملية لوقع تنفيذ الخطة الوطنية لسياسات المرأة على الحياة اليومية للمرأة. |
| The focus of the Organization's work included the economic and social realities of women's daily lives. | UN | وكان مما تركزت عليه أعمال المنظمة، الواقع الاقتصادي والاجتماعي للحياة اليومية للمرأة. |
| Changing the pattern of women's daily lives | UN | تغيير نمط الحياة اليومية للمرأة |
| The Adviser is also involved in promoting legislation dealing with women's daily concerns at the municipal level, and cooperates closely with the Ministry of Labour and Social Affairs on issues such as shelters for battered women. | UN | ويعمل هذا المستشار أيضاً على تنشيط إصدار التشريعات التي تعالج اهتمامات المرأة اليومية على المستوى المحلي، ويتعاون بصورة وثيقة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في قضايا مثل إيواء النساء ضحايا العنف. |
| This collaboration contributes in a very practical way to strengthening the links between normative frameworks and women's daily realities. | UN | ويساهم هذا التعاون بطريقة عملية جدا في تعزيز الصلات القائمة بين الأطر المعيارية والواقع اليومي للمرأة. |
| Effective strategies use a range of technologies which will fit local contexts, including appropriate infrastructure, cost, women's daily schedules and socially accepted interaction. | UN | وتستخدم الاستراتيجيات الفعالة طائفة من التكنولوجيات التي تناسب الظروف المحلية بما في ذلك البنية التحتية والتكاليف والبرامج اليومية للنساء والتفاعل المقبول في المجتمع المعني. |
| UN-Women has also focused on contributing to closing the implementation gap between global commitments and women's daily realities through its follow-up of intergovernmental outcomes. | UN | كما ركزت الهيئة، من خلال متابعتها لنتائج العمليات الحكومية الدولية، على الإسهام في سد ثغرة التنفيذ بين الالتزامات العالمية والواقع اليومي الذي تعيشه المرأة. |
| Throughout their entire life cycle, women's daily existence and long-term aspirations are restricted by discriminatory attitudes, unjust social and economic structures, and a lack of resources in most countries that prevent their full and equal participation. | UN | فخلال دورتها الحياتية بكاملها، تحد من وجود المرأة اليومي ومطامحها الطويلة اﻷجل مواقف تمييزية وهياكل اقتصادية واجتماعية ظالمة ونقص في الموارد في معظم البلدان، مما يحول دون مشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة. |
| In all forums where policy decisions were proposed and made, but especially those dealing with decisions affecting women's daily lives at the national, international and local levels, women were largely absent. | UN | والى حد كبيــر لم يكن ثمة وجود للمرأة في جميع المحافل التي تقترح فيها القرارات السياسية وتتخذ، ولا سيما المحافل التي تتناول قرارات تؤثر على الحياة اليومية للمرأة على الصعيد الوطني والصعيد الدولي المحلي. |
| 8. Participants agreed that despite progress in implementation, significant gaps remained between the legal and policy frameworks of these instruments and women's daily reality. | UN | 8 - واتفق المشاركون على أنه على الرغم من التقدم الذي تم تحقيقه في التنفيذ، لا تزال هناك ثغرات كبيرة بين أطر القوانين والسياسات المنبثقة عن هذين الصكين وبين واقع الحياة اليومية للمرأة. |
| 38. women's daily activities in agriculture, household resource management and forest management expose them to the effects of climate change, but their involvement in those areas also provides a variety of opportunities to make women important agents in resource management. | UN | 38 - إن الأنشطة اليومية للمرأة في مجالات الزراعة وإدارة موارد الأسرة المعيشية وإدارة الغابات تعرضها لمواجهة آثار تغير المناخ لكن مشاركتها في تلك المجالات تتيح أيضا فرصا عديدة تجعل من النساء عناصر فاعلة هامة في إدارة الموارد. |
| It is essential to accelerate the promotion and universalization of international agreements and legal instruments for gender equality and women's rights including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, the Beijing Platform for Action and the outcomes of its follow-up process, in a way to realize de facto equality in women's daily life. | UN | ومن الجوهري التعجيل بتعزيز وتعميم الاتفاقات الدولية والصكوك القانونية لتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، ومنهاج عمل بيجين ونتائج عملية متابعته، بحيث تحقق المساواة الفعلية في الحياة اليومية للمرأة. |
| Pursuant to article 18 of the Convention, under which States parties should periodically proceed with an evaluation of compliance with the Convention, the Government is steadfastly committed to presenting regularly to the Secretary-General of the United Nations a national report on the Convention's state of implementation in the various areas affecting women's daily life. | UN | ولذلك تنفيذا للمادة 18 من الاتفاقية التي توصي الدول الأطراف بإجراء تقييم دوري لحالة تنفيذ الاتفاقية، عملت الحكومة الكونغولية بثبات وانتظام على تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن حالة تطبيق الاتفاقية في مختلف المجالات ذات الصلة بالحياة اليومية للمرأة. |
| 103. Despite the progress made in improving Mauritanian women's daily lives, rural women still face difficulties intrinsic to the rural environment. | UN | 103- على الرغم من أوجه التقدم المحرز في مجال تحسين الحياة اليومية للمرأة الموريتانية، فإن المرأة الريفية لا تزال تواجه صعوبات في البيئة التي تعيش فيها. |
| In the period 2001-2006, 6,292 technologies of various kinds were acquired, the objective being to ease the strain of women's daily work and enable them to engage in income-generating activities. | UN | وفي الفترة 2001-2006، جرى الحصول على ستة ألاف ومائتين واثنتين وتسعين (292 6) من التكنولوجيات المختلفة الأنواع؛ وكان الهدف من ذلك تخفيف مشقة الأشغال اليومية للمرأة ومساعدتها على القيام بأنشطة مدرة للدخل. |
| The control wielded by correctional officers over women's daily lives may also result in violence through demands for sexual acts in exchange for privileges, goods or basic necessities.144 Although instances of custodial violence against women are reported in countries all around the world,145 there is little quantitative data to establish the prevalence of such violence across countries. | UN | والرقابة التي يفرضها ضباط السجون على الحياة اليومية للمرأة يمكن أيضاً أن تسفر عن العنف بطلبهم منها ممارسة الجنس مقابل امتيازات أو سلع أو ضرورات أساسية.() ومع أن تقارير ترد عن وقوع حوادث العنف ضد المرأة في السجون في كل أنحاء العالم،() لا توجد بيانات كمية تذكر لإثبات مدى انتشار هذا العنف في كل بلد. |
| 78. The Special Rapporteur welcomes the positive developments that have occurred in the struggle against some traditional practices, such as female genital mutilation, son preference thanks to efforts to eliminate discrimination against girls practices related to pregnancy, early marriage and the traditional and extremely resistant phenomenon of violence in the family, in internal and external conflicts and in women's daily lives. | UN | 78- ترحب المقررة الخاصة بالتطور الإيجابي الذي تسير فيه مكافحة بعض الممارسات التقليدية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وتفضيل الصبيان - بفضل الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد البنت -، والممارسات التي تكتنف الحمل، والزواج المبكر، وظاهرة العنف التقليدية البالغة القسوة داخل الأسرة، وفي النزاعات الداخلية والخارجية، وفي الحياة اليومية للمرأة. |
| From infancy, throughout the entire life cycle, women's daily existence and long-term aspirations are restricted by attitudes, structures and a lack of resources, which prevent their full and equal participation. | UN | فحياة المرأة اليومية وتطلعاتها الطويلة اﻷجل مقيدة، منذ الطفولة اﻷولى، وعلى امتداد دورة الحياة بأكملها، بمواقف وهياكل ونقص في الموارد تحول دون مشاركتها الكاملة والقائمة على المساواة. |
| Priority emphasis is placed on supporting the work of Member States, in intergovernmental bodies, to further refine and expand the normative framework, as well as on helping to close the implementation gap between Member States' policy commitments and women's daily realities. | UN | ومن الأولويات التي يقع التركيز عليها دعم عمل الدول الأعضاء، في إطار الهيئات الحكومية الدولية، لمواصلة صقل الإطار المعياري وتوسيعه، والمساعدة على سد ثغرة التنفيذ القائمة بين التزامات الدول الأعضاء المتعلقة بالسياسة العامة والواقع اليومي للمرأة. |
| 25. Ms. Majodina noted the progress made concerning the representation of women in senior posts in both the civil service and the private sector. However, it would be interesting to know how those changes affected women's daily lives. | UN | 25- السيدة ماجودينا: قالت إنها تلاحظ التقدم المحرز فيما يتعلق بتمثيل النساء في الوظائف العليا سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص.غير أنه سيكون من المفيد معرفة كيف تؤثر هذه التغيرات على الحياة اليومية للنساء. |
| Together with the 2010 ministerial declaration, the Council's resolution on the topic (resolution 2011/5) provides strong guidance for follow-up work by UN-Women and the entities of the United Nations system that will contribute to closing the implementation gap between commitments and women's daily realities. | UN | وقرار المجلس بشأن هذا الموضوع (القرار 2011/5) يشكل، مع الإعلان الوزاري لعام 2010، توجيها ناجعا تسترشد به أعمال المتابعة التي ستقوم بها الهيئة وكيانات منظومة الأمم المتحدة والتي ستسهم في سد ثغرة التنفيذ بين الالتزامات العالمية والواقع اليومي الذي تعيشه المرأة. |
| Throughout their entire life cycle, women's daily existence and long-term aspirations are restricted by discriminatory attitudes, unjust social and economic structures, and a lack of resources in most countries that prevent their full and equal participation. | UN | فخلال دورتها الحياتية بكاملها، تحد من وجود المرأة اليومي ومطامحها الطويلة اﻷجل مواقف تمييزية وهياكل اقتصادية واجتماعية ظالمة ونقص في الموارد في معظم البلدان، مما يحول دون مشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة. |