"world leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • قادة العالم
        
    • زعماء العالم
        
    • لقادة العالم
        
    • لزعماء العالم
        
    • قادة دول العالم
        
    • القادة العالميين
        
    • قادة عالميين
        
    • وقادة العالم
        
    • القيادات العالمية
        
    • الزعماء العالميين
        
    • من قادة وزعماء العالم
        
    • زعماء للعالم
        
    • رؤساء الدول
        
    • وقادة عالميون
        
    • وزعماء عالميين
        
    Four years ago, along with several world leaders, I launched the Action Against Hunger and Poverty here in New York. UN وقبل أربع سنوات، أعلنت هنا في نيويورك، أعلنت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر، مع عدد من قادة العالم.
    That is an important area for world leaders to focus on. UN وذلك مجال هام يتعين على قادة العالم أن يركزوا عليه.
    It was one of the most important achievements of the 2005 World Summit and was endorsed by the largest-ever assembly of world leaders. UN كان ذلك من بين أهم منجزات القمة العالمية المعقودة في عام 2005، وأيد ذلك أكبر تجمع من قادة العالم في التاريخ.
    The significant progress made since the decision by world leaders to set poverty eradication targets now risked being halted or even reversed. UN وإن التقدم الملموس الذي أُحرز منذ قرر زعماء العالم وضع أهداف القضاء على الفقر يتعرض الآن لخطر توقّفه بل وتقويضه.
    This was warmly welcomed and applauded by world leaders. UN ورحَّب زعماء العالم بحرارة بهذا الإنجاز وأشادوا به.
    world leaders agreed never again to allow such atrocities to take place. UN فقد أجمع قادة العالم على عدم السماح بتاتا بحدوث هذه الفظائع.
    A week ago, from this very rostrum, an impressive number of world leaders reaffirmed their commitments to the Millennium Development Goals. UN وقبل أسبوع، من هذه المنصة ذاتها، أعاد عدد كبير من قادة العالم التأكيد على التزاماتهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A substantial element of success will serve to reaffirm the targets and commitments taken on by all world leaders in 2000. UN وسيعمل عنصر النجاح الهام على التأكيد من جديد على الأهداف والالتزامات التي اتخذها جميع قادة العالم في عام 2000.
    The promise made by world leaders at the Millennium Summit to give globalization a human face should also be given practical expression. UN وينبغي أيضاً إعطاء تعبير عملي عن الوعد الذي قطعه قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية بإضفاء طابع إنساني على العولمة.
    A substantial element of success will serve to reaffirm the targets and commitments taken on by all world leaders in 2000. UN وسيعمل عنصر النجاح الهام على التأكيد من جديد على الأهداف والالتزامات التي اتخذها جميع قادة العالم في عام 2000.
    Summit of world leaders for the Action against Hunger and Poverty UN مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر
    Summit of world leaders for the Action against Hunger and Poverty UN مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر
    But in the future, historians must record that world leaders in 2006 did everything in their power to end AIDS. Notes UN ولكن المؤرخين سيشهدون، في المستقبل، بأن قادة العالم قاموا في سنة 2006 بكل ما في وسعهم للقضاء على الإيدز.
    Last year, for the first time world leaders formally and universally affirmed the concept of the responsibility to protect. UN وفي العام الماضي، وللمرة الأولى أكد قادة العالم من جديد رسميا وعالميا على مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Next year, 10 years will have passed since world leaders met at the Earth Summit in Rio de Janeiro. UN وسيصادف العام القادم انقضاء 10 أعوام على اجتماع زعماء العالم في قمة الأرض في ريو دي جانيرو.
    Similarly, it supported the determination of world leaders at the Millennium Summit to eliminate all weapons of mass destruction. UN وبالمثل، فإن وفده يؤيد تصميم زعماء العالم في قمة الألفية على القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    At the Johannesburg Summit, world leaders called for the establishment of a solidarity fund to eradicate poverty and promote sustainable development. UN وكان زعماء العالم قد دعوا، في مؤتمر قمة جوهانسبرغ، إلى إنشاء صندوق للتضامن للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    We knew then, as we know now, about the many fine and solemn declarations adopted by world leaders. UN وكنا نعلم آنذاك، كما نعلم اليوم، عن كثير من الإعلانات الطيبة والجادة التي اعتمدها زعماء العالم.
    world leaders have endorsed the Millennium Development Goals as a blueprint for a fairer and sustainably prosperous world. UN وقد أيد زعماء العالم الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها مخططاً لعالم أكثر إنصافاً ويسوده الرخاء بشكل مستدام.
    world leaders announced that saving the Earth was the new - organizing principle for humanity, and hailed it as a new religion. Open Subtitles عقد مؤتمر أعلن فيه زعماء العالم أن إنقاذ الأرض سيعتبر مبدأ تنظيم جديد للإنسانية ورحبوا به واعتبروه بمثابة دين جديد.
    For this reason, world leaders should call for joint action on health and in particular on the following: UN ولذلك، ينبغي لقادة العالم أن يدعوا إلى اتخاذ إجراءات مشتركة في مجال الصحة، وبخاصة الإجراءات التالية:
    The World Summit for Social Development held at Copenhagen two months ago, was the largest gathering of world leaders ever held. UN وكان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن منذ شهرين، أكبر تجمع لزعماء العالم عقد في التاريخ.
    world leaders recognized their collective responsibility by laying the foundation for a more peaceful, more prosperous and more just world. UN وقد أقر جميع قادة دول العالم بمسؤوليتهم الجماعية من خلال إرساء الأسس لعالم أكثر سلاماً وازدهاراً وعدالة.
    This position was fully appreciated by world leaders. UN وأضاف أن القادة العالميين يقدرون هذا الموقف تمام التقدير.
    This crisis could be discerned from the beginning of the millennium, and a few world leaders warned of the consequences of the production of biofuels in this way and with these ends in mind. UN وهذه الأزمة كان بالإمكان تبنيها منذ بداية الألفية إذ حذر بضعة قادة عالميين من مغبة إنتاج الوقود الأحيائي بهذه الطريقة وبإبقاء هذه الأهداف في الحسبان.
    Colombia joins the recent appeal of heads of State, world leaders and the Secretary-General for disarmament. UN وتنضم كولومبيا إلى النداء الذي أطلقه مؤخرا رؤساء الدول وقادة العالم والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Reiterating their deep and sincere thanks to the Government of Morocco, the participants suggested that, as presiding country for the Group of 77 in 2003, Morocco should take appropriate action to promote the implementation of previous recommendations by world leaders, international organizations, non-governmental organizations and civil society. UN إذ يكرر المشاركون عميق شكرهم الخالص لحكومة المغرب، فإنهم يقترحون أن تقوم المغرب، التي ستتولى رئاسة مجموعة الــ 77 في عام 2003، باتخاذ إجراء مناسب للتأكد من تنفيذ التوصيات السابقة الموجهة إلى القيادات العالمية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وقوى المجتمع المدني.
    In spite of this strong political sign from one of the most respected and charismatic world leaders, the Indonesian Government has made no move in that direction. UN ورغم هذه اﻹشارة السياسية القوية من أحد الزعماء العالميين اﻷكثر احتراما وشعبية، فإن الحكومة اﻹندونيسية لم تفعل شيئا في هذا الاتجاه.
    Initiative of Colonel Muammar Qaddafi aimed at resolving the Iraqi crisis and preserving international peace and security, formulated by him after lengthy talks with numerous world leaders in response to the cries of world conscience UN مبادرة العقيد معمر القذافي لحل الأزمة العراقية التي تبلورت نتيجة المباحثات المطولة التي أجراها مع العديد من قادة وزعماء العالم استجابة لنداءات الضمير العالمي وحفاظا على أمن وسلام العالم
    As world leaders, we must see that it is done. UN وبصفتنا زعماء للعالم لا بد لنا أن نرى أن تلك الأمور قد وضعت موضع التنفيذ.
    He hoped that the current efforts of the United Nations Secretary-General and other world leaders would soon lead to a solution that would offer continued economic growth for the Palestinian people and their neighbours. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي عما قريب الجهود الراهنة التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة وقادة عالميون آخرون إلى إيجاد حل يتيح تحقيق النمو الاقتصادي المستمر للشعب الفلسطيني وجيرانه.
    More effective ways to prevent and contain conflicts have been considered by the United Nations, world leaders and respected think-tanks. UN وإن البحث عن طرق أكثر فاعلية لمنع واحتواء النزاعات ما زال موضع اهتمام اﻷمم المتحدة وزعماء عالميين ومراكز متخصصة في البحوث والدراسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus