"a eliminar los estereotipos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى القضاء على القوالب النمطية
        
    • التخلص من الأفكار النمطية
        
    • للقضاء على القوالب النمطية
        
    • على ضمان القضاء على القوالب النمطية
        
    • إلى القضاء على الأدوار النمطية
        
    • القضاء على التنميط
        
    • من الصور النمطية السلبية
        
    • على إزالة الأفكار النمطية السلبية
        
    • على تحطيم القوالب النمطية
        
    • على إزالة القوالب النمطية
        
    • في القضاء على القوالب النمطية
        
    • القضاء على الأنماط الجامدة
        
    • القضاء على التنميطات
        
    • القضاء على الصور النمطية
        
    • والقضاء على القوالب
        
    Así hacemos " , destinadas a eliminar los estereotipos de género en la formación familiar. UN وهكذا نفعل " ، وهي تهدف إلى القضاء على القوالب النمطية للجنسين داخل الأسرة.
    El Comité habría agradecido conocer más en detalle la repercusión de las medidas encaminadas a eliminar los estereotipos y proteger los derechos humanos de las mujeres indígenas y pertenecientes a minorías. UN 49 - وأضافت أنه يسرها أن تقف على المزيد من المعلومات المحددة عن تأثير التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية وحماية حقوق الإنسان للنساء الأصليات ونساء الأقليات.
    14. El CEDAW recomendó a Singapur que adoptara medidas para lograr cambios en las actitudes con miras a eliminar los estereotipos asociados a los papeles tradicionales del hombre y la mujer en la familia y la sociedad. UN 14- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تتخذ سنغافورة تدابير لتغيير المواقف بغية التخلص من الأفكار النمطية عن دور كل من الجنسين داخل الأسرة والمجتمع.
    En materia de educación, la Comisión Nacional para la Elaboración de Planes de Estudios presentó en 1998 un nuevo plan de estudios que incluía medidas dirigidas a eliminar los estereotipos sobre los géneros. UN وفي مجال التعليم، بدأت لجنة تطوير المناهج الدراسية الوطنية في وضع مناهج دراسية جديدة في عام 1998 شملت تدابير للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في التعليم.
    El Comité recomienda que se intensifiquen las políticas y los programas encaminados a eliminar los estereotipos asociados con los papeles tradicionales en la familia, en el lugar de trabajo y en la sociedad en general, incluidas las campañas educativas y de concienciación dirigidas a hombres y mujeres y concretamente a los medios de comunicación y los agentes publicitarios. UN وتوصي اللجنة بتعزيز السياسات وتنفيذ البرامج، بما فيها حملات التوعية والتربية الموجهة إلى المرأة والرجل، ولا سيما وسائط الإعلام ووكالات الإعلانات الدعائية، والعمل على ضمان القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية في الأسرة والعمل، وفي المجتمع بأكمله.
    Medidas legislativas tendientes a eliminar los estereotipos UN التدابير التشريعية التي ترمي إلى القضاء على الأدوار النمطية
    118. Los objetivos y medidas del Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre están dirigidos a eliminar los estereotipos. UN 118- ترمي أهداف وتدابير البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004 إلى القضاء على القوالب النمطية المتجمدة.
    77. Buena parte de las campañas de información nacional encaminadas a eliminar los estereotipos de género fueron llevadas a cabo por OSFL especializadas en cuestiones de género. UN 77 - وثمة جزء كبير من حملات الإعلام الوطنية يهدف إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية ونفذته منظمات لا تستهدف الربح، متخصصة في القضايا الجنسانية.
    Sírvanse indicar si el Estado parte ha sometido a seguimiento la aplicación de estas medidas y sus efectos, y señalar si ha previsto reforzar las medidas destinadas a eliminar los estereotipos sobre el papel y las responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y la sociedad. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد رصدت تنفيذ هذه التدابير وأثرها، كما يرجى تبيان ما إذا كانت تعتزم تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع.
    Sírvanse indicar si el Estado parte ha sometido a seguimiento la aplicación de estas medidas y sus efectos, y señalar si ha previsto reforzar las medidas destinadas a eliminar los estereotipos sobre el papel y las responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y la sociedad. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد رصدت تنفيذ هذه التدابير وما هو أثرها وتوضيح ما إذا كانت تعتزم تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع.
    Sírvanse informar asimismo de las medidas adoptadas para incorporar como parte ordinaria del currículo escolar para adolescentes de ambos sexos, programas amplios y eficaces, adaptados a los diversos grupos de edad, sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, así como sobre los programas dirigidos a eliminar los estereotipos negativos de los papeles de las mujeres y los hombres en la sociedad UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج برامج شاملة وفعالة ومراعية للسن عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وذلك كجزء منتظم من المناهج المدرسية للفتيات المراهقات والفتيان المراهقين، وكذلك عن البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية السلبية حول دور النساء والرجال في المجتمع.
    Sírvanse informar asimismo de las medidas adoptadas para incorporar como parte ordinaria del currículo escolar para adolescentes de ambos sexos, programas amplios y eficaces, adaptados a los diversos grupos de edad, sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos, así como sobre los programas dirigidos a eliminar los estereotipos negativos de los papeles de las mujeres y los hombres en la sociedad. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج برامج شاملة وفعالة ومراعية للسن، عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وذلك كجزء منتظم من المناهج المدرسية للفتيات المراهقات والفتيان المراهقين، وكذلك عن البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية السلبية حول دور النساء والرجال في المجتمع.
    Esas medidas deberían incluir campañas de educación y concienciación dirigidas a mujeres y hombres, y a niñas y niños, con miras a eliminar los estereotipos vinculados a las funciones tradicionales de género en la familia y en la sociedad, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير زيادة الوعي والقيام بحملات تثقيفية تخاطب النساء والرجال، والفتيات والصبيان، بهدف التخلص من الأفكار النمطية المرتبطة بالأدوار الجنسانية التقليدية في الأسرة وفي المجتمع، وذلك وفقا للفقرة الفرعية (و) من المادة 2 والفقرة الفرعية (أ) من المادة 5 من الاتفاقية.
    18. Instar a los Estados a que alienten a los medios de comunicación a eliminar los estereotipos basados en el racismo y la discriminación racial. UN 18- حث الدول على تشجيع وسائط الإعلام للقضاء على القوالب النمطية القائمة على العنصرية والتمييز العنصري.
    El Comité también invita al Estado parte a que aliente a los partidos políticos a aplicar el sistema de cupos y lo insta a que realice campañas de sensibilización dirigidas a las mujeres y los hombres para contribuir a eliminar los estereotipos relacionados con las funciones de ambos en la familia y en la sociedad en su conjunto, así como para aumentar el empoderamiento político de la mujer. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تشجيع الأحزاب السياسية على استخدام نظام الحصص. وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية تستهدف النساء والرجال للمساعدة على ضمان القضاء على القوالب النمطية المرتبطة بالأدوار التقليدية للمرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع بشكل عام وتعزيز تمكين المرأة سياسيا.
    Iniciativas dirigidas a eliminar los estereotipos en materia de género en relación con los hombres y las mujeres UN ' 6` الجهود الرامية إلى القضاء على الأدوار النمطية الجنسانية للنساء والرجال
    También debe dar prioridad a la aplicación de programas destinados a eliminar los estereotipos y la discriminación, y garantizar la tolerancia y el respeto de la diversidad. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي الأولوية لتنفيذ برامج تهدف إلى القضاء على التنميط والتمييز وكفالة التسامح واحترام التنوع.
    El Comité pide al Estado Parte que mejore la capacitación del personal docente en lo que respecta a la igualdad de género y que termine a la mayor brevedad posible la revisión de los libros de texto y materiales de enseñanza con miras a eliminar los estereotipos de género. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز تدريب المدرسين في ما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين مع التعجيل بإنجاز تنقيح الكتب والمواد التعليمية وتنقيتها من الصور النمطية السلبية عن المرأة.
    Esas medidas deberían incluir campañas de concienciación y educación pública dirigidas a las mujeres y las niñas y a los hombres y los niños, con miras a eliminar los estereotipos asociados a las funciones tradicionales del hombre y de la mujer en la familia y en la sociedad, de conformidad con lo dispuesto en el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN ويمكن أن تشتمل هذه التدابير على حملات التوعية والتثقيف الموجهة للنساء والبنات وكذلك للرجال والبنين، عملا على إزالة الأفكار النمطية السلبية المتصلة بدور الجنسين في الأسرة والمجتمع، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    La publicación de las estadísticas oficiales sobre el desequilibrio de género en la sociedad contribuye a eliminar los estereotipos tradicionales de género. UN ويساعد نشر الإحصاءات الرسمية بشأن اختلال التوازن بين الجنسين في المجتمع على تحطيم القوالب النمطية الجنسانية التقليدية.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para alentar a los medios de difusión a eliminar los estereotipos relacionados con las funciones tradicionales de la mujer y el hombre y promover la igualdad de género e indicar qué efecto surten esas medidas. UN يرجى توفير معلومات عن الجهود المتخذة من جانب الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على إزالة القوالب النمطية لدور الجنس التقليدي، وتعزيز المساواة بين الجنسين والإشارة إلى أثر تلك الجهود.
    Sus recomendaciones contribuirán a eliminar los estereotipos que se reproducen de las mujeres y pueblos indígenas. UN وستسهم توصيات اللجنة في القضاء على القوالب النمطية السائدة عن النساء والشعوب الأصلية.
    Se están revisando los programas de estudios escolares con miras a eliminar los estereotipos de género. UN ويجري تنقيح المناهج الدراسية بغية القضاء على الأنماط الجامدة الجنسانية.
    En efecto, es una amarga ironía que las propias políticas destinadas a eliminar los estereotipos de género puedan producir o reproducir estereotipos y prejuicios en una esfera diferente: la esfera de la religión o las creencias. UN ومن دواعي السخرية المريرة في الواقع أن تنتج السياسات نفسها التي تسعى إلى القضاء على التنميطات في المجال الجنساني قوالب نمطية ومظاهر تعصب أو تعيد إنتاجها في مجال آخر، هو مجال الدين أو المعتقد.
    México lanzó una serie de campañas destinadas a eliminar los estereotipos y toda forma de discriminación contra la mujer, también en idiomas locales. UN وشرعت المكسيك في عدد من الحملات التي ترمي إلى القضاء على الصور النمطية وأشكال التمييز ضد المرأة، بعدة لغات منها اللغات المحلية.
    Las campañas se destinaron principalmente a promover la tolerancia cero hacia la violencia doméstica y a eliminar los estereotipos existentes en todas las formas de violencia. UN وكان الهدف الرئيسي من الحملة هو تعزيز سياسة عدم التهاون مطلقاً مع العنف العائلي والقضاء على القوالب النمطية القائمة في جميع أشكال العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus