Diversos Estados exigen también inspecciones en puerto para los buques de alta mar y algunos han adoptado medidas para penalizar las infracciones. | UN | ويشترط عدد من الدول أيضا تفتيش السفن التي تجوب أعالي البحار في الموانئ. واعتمدت دول تدابير لمعاقبة عدم الامتثال. |
ix) La financiación y realización de investigaciones sobre las poblaciones de peces pertinentes explotadas en la alta mar y sobre las especies asociadas y dependientes; | UN | ' ٩ ' تمويل وسير البحث بشأن الرصيد السمكي ذي الصلة المستغل في أعالي البحار وبشأن اﻷنواع المترابطة والمعتمدة؛ |
INFORME DE LA CONSULTA TECNICA SOBRE LA PESCA EN alta mar y DOCUMENTOS PRESENTADOS EN LA CONSULTA TECNICA SOBRE LA | UN | تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار واﻷوراق المقدمة في المشاورة التقنية بشأن صيد |
El cambio climático puede tener grandes repercusiones sobre los entornos de la alta mar y la mar profunda. | UN | 149- ينطوي تغير المناخ على إمكانية إحداث تغيير كبير على بيئات المحيطات المفتوحة والمياه العميقة. |
concretas en las que se destaca el aprovechamiento sostenible y la conservación de los recursos vivos de la alta mar y los recursos marinos vivos sujetos a la jurisdicción nacional. | UN | ويتضمن مجالات برنامجية محددة تركز على الاستخدام والحفظ القابلين للادامة للموارد الحية ﻷعالي البحار والموارد البحرية الحية الواقعة ضمن الولاية الوطنية. |
De conformidad con el artículo 87, la alta mar y la libertad de pesca están abiertas a todos los Estados. | UN | وبموجب المادة ٨٧، فإن حرية الصيد في أعالي البحار مكفولة لجميع الدول. |
B. Aclaración del " derecho " a pescar en alta mar y solución | UN | باء ـ توضيــح " الحق " في الصيد في أعالي البحار |
El buque fue apresado en alta mar y escoltado a Darwin. | UN | وقد أوقف المركب في أعالي البحار وقُطر إلى ميناء دارون. |
Informe de la consulta técnica sobre la pesca en alta mar y documentos presentados en la consulta técnica sobre la pesca en alta mar | UN | تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار واﻷوراق المقدمة في المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار |
Propugna asimismo, expresamente, la libertad de navegación en alta mar y aguas territoriales garantizada por el derecho internacional. | UN | كما أنها تؤيد صراحة ما يضمنه القانون الدولي من حرية الملاحة في أعالي البحار والمياه اﻹقليمية. |
Acuerdo entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre la prevención de incidentes en alta mar y sobre la alta mar | UN | اتفاق منع وقوع الحوادث في أعالي البحار وفوقها، المعقود بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي |
Acuerdo entre los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre la prevención de incidentes en alta mar y sobre la alta mar | UN | اتفاق منع وقوع الحوادث في أعالي البحار وفوقها، المعقود بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي |
Propugna asimismo, expresamente, la libertad de navegación en alta mar y aguas territoriales garantizada por el derecho internacional. | UN | كما أنها تؤيد صراحة ما يضمنه القانون الدولي من حرية الملاحة في أعالي البحار والمياه الإقليمية. |
Estas obligaciones son aplicables también a la alta mar y a la Zona. | UN | وتنطبق هذه الالتزامات أيضا على أعالي البحار والمنطقة. |
:: Las instituciones internacionales competentes deberían determinar un centro de coordinación sobre la biodiversidad de la alta mar y los fondos oceánicos; | UN | :: قيام المؤسسات الدولية ذات الصلة بتحديد جهة تنسيق معنية بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار والمحيطات العميقة؛ |
En particular, habría que centrarse en la extensión de las zonas de alta mar y las zonas en que confluyen la jurisdicción de más de un Estado. | UN | ويشغل البال على وجه الخصوص تغطية مناطق أعالي البحار ومناطق تداخل الولايات. |
En resumen, parece contradictorio proponer una zona que está compuesta ampliamente por la alta mar y simultáneamente afirmar que la alta mar no está incluida en la zona. | UN | قد يبدو ثمة تناقض أن تُقترح منطقة تتألف في معظمها من أعالي البحار والتشديد في نفس الوقت على أنها لن تطبق على أعالي البحار. |
No obstante, la libertad de la alta mar y el derecho de paso por el espacio marítimo no resultarían afectados. | UN | ولكنها لن تؤثر على حرية أعالي البحار وحقوق المرور عبر المجالات البحرية. |
Sin embargo, será necesario realizar importantes esfuerzos para alcanzar las metas en las zonas de alta mar y las aguas profundas, tanto dentro como fuera de la jurisdicción nacional. | UN | ولكن سيلزم بذل جهود إضافية كبيرة من أجل تحقيق هذه الأهداف في مناطق المحيطات المفتوحة والبحار العميقة، داخل وخارج نطاق الولاية الوطنية. |
También está en vías de cumplirse la meta del 10% para las zonas protegidas de las zonas costeras, pero las zonas de alta mar y las aguas profundas están lejos de recibir el mismo grado de atención. | UN | كما أن الهدف المتمثل في حماية 10 في المائة من المناطق في طريقه إلى التحقيق في المناطق الساحلية، ولكن مناطق المحيطات المفتوحة والبحار العميقة لا تحظى بنفس القدر من الحماية. |
Esperamos cooperar estrechamente con la comunidad internacional en la gestión y conservación racionales de la alta mar y de las aguas territoriales de cada país. | UN | ونتطلع قدما صوب التعاون الوثيق مع المجتمع الدولي في اﻹدارة والحفظ السليمين ﻷعالي البحار وكذلك للمياه اﻹقليمية الخاصة بكل منا. |
Pasé 33 días en alta mar y 14 días en el aire. | Open Subtitles | ِ33 يومًا في عرض البحر و 14 يومًا في الجو |
Cuestiones de gobernanza internacional y científicas relacionadas con los ecosistemas y la biodiversidad de alta mar y aguas profundas | UN | الإدارة الدولية والقضايا العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقاع وأعالي البحار |