"antes de su llegada a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل وصولها إلى
        
    • قبل الوصول إلى
        
    • قبل وصوله إلى
        
    • قبل أن تصل إلى
        
    • قبل وصولهم إلى
        
    • قبل قدومهم إلى
        
    • التي سبقت وصوله إلى
        
    • قبل أن يصل إلى
        
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la terminal de Juaymah (Arabia Saudita) el 29 de marzo de 1993. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرفأ جويمة بالمملكة العربية السعودية في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a un puerto no identificado en el Oriente Medio en fecha desconocida. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى ميناء غير معروف في الشرق اﻷوسط في موعد غير معلوم.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la isla de Kharg (Irán) en fecha desconocida. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى جزيرة خرج، بإيران، بتاريخ غير معلوم.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a un puerto no identificado en un país y fecha desconocidos. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في بلد غير معلوم بتاريخ غير معلوم.
    antes de su llegada a Kandahar la shura le había notificado que su ayudante, una funcionaria del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, no sería recibida por la shura. UN وأخطر مجلس الشورى المقرر الخاص قبل وصوله إلى قندهار بعدم استعداده لاستقبال مساعدته وهي موظفة بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a Mina al Fahal (Omán) el 24 de abril de 1988. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى جزيرة خرج، بجمهورية إيران الاسلامية، في تاريخ غير معلوم.
    A fin de armonizar los derechos a prestaciones de los magistrados del Tribunal para Rwanda con los de los magistrados del Tribunal para la ex Yugoslavia, la Administración autorizó el pago de sueldos a título graciable, sujetos a la deducción de cualesquiera compensaciones efectuadas por los gobiernos nacionales o el empleador de los magistrados antes de su llegada a Arusha. UN وللتنسيق بين استحقاقات قضاة المحكمتين، أذنت اﻹدارة بدفع المرتبات إلى القضاة كإكراميات رهنا بخصم أي تعويض مقدم من الحكومات الوطنية أو رب عمل القضاة قبل وصولهم إلى آروشا.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la terminal de Juaymah (Arabia Saudita) el 11 de febrero de 1993. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرفأ جويمة بالمملكة العربية السعودية في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    El Tribunal decidió que no podía verificar la identidad de la autora, ni el hecho de que fuera practicante del Tien Tao en China antes de su llegada a Australia. UN وقررت محكمة مراجعة طلبات اللجوء بأنها لا تستطيع التحقق من هويتها ولا من كونها من معتنقي ديانة تين تاو في الصين قبل وصولها إلى أستراليا.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la isla de Zirku (Emiratos Arabes Unidos) el 15 de octubre de 1992. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى جزيرة زركوه باﻹمارات العربية المتحدة في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a Dunkerque (Francia) el 8 de diciembre de 1992. UN ويدعى أنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى دانكيرك بفرنسا في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a Algeciras (España) el 9 de enero de 1993 y a Rotterdam (Países Bajos) el 18 de enero de 1993. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى ميناء الجيريكاس باسبانيا في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وروتردام بهولندا في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a un puerto no identificado en septiembre de 1992. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير معلوم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la terminal de Fateh (Emiratos Arabes Unidos) el 18 de febrero de 1993. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى مرفأ فاتح، باﻹمارات العربية المتحدة، في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a Colombo (Sri Lanka) el 18 de mayo de 1993. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى كولومبو، سري لانكا، في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣.
    126.2 Ha cometido, antes de su llegada a la República de Letonia, un delito especialmente grave de índole no política; o UN 126-2 ارتكب، قبل وصوله إلى جمهورية لاتفيا، جريمة غير سياسية خطيرة بشكل خاص؛
    antes de su llegada a la República Democrática del Congo, el Grupo de Expertos recibió dos listas de armas de fuego recogidas durante los diversos proyectos de desmovilización y desarme llevados a cabo en el país. UN 36 - كان فريق الخبراء قد قدمت إليه قبل وصوله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية قائمتان بالأسلحة النارية التي جمعت خلال مختلف مشاريع التسريح ونزع السلاح التي أضطلع بها في البلد.
    Inicialmente afirmó que había vivido en Estambul hasta el 27 de septiembre de 2007, es decir, hasta unos días antes de su llegada a Suiza. UN وفي البداية، ادعى أنه عاش في اسطنبول حتى 27 أيلول/سبتمبر 2007، أي قبل وصوله إلى سويسرا ببضعة أيام.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la isla de Kharg (República Islámica del Irán) en fecha desconocida. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى جزيرة خرج، بجمهورية إيران الاسلامية، في تاريخ غير معلوم.
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a un puerto no identificado del Golfo Pérsico en fecha desconocida. UN ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي في تاريخ غير معلوم.
    No obstante, le preocupa que la identificación de niños que puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades antes de su llegada a España sea inadecuada y que los datos sobre esos niños no se recopilen de forma sistemática. UN بيد أنها قلقة إزاء عدم كفاية عملية تحديد هوية الأطفال الذين ربما كانوا قد جُنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية قبل وصولهم إلى إسبانيا ولعدم جمع بيانات عن هؤلاء الأطفال بصورة منهجية.
    Mantenimiento del servicio de trámites de incorporación y cesación en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo que organiza reuniones informativas específicas de la Misión y tramita los pagos iniciales al personal de nueva incorporación antes de su llegada a Haití UN تعهُّد خدمات تسجيل الوصول والمغادرة في مكتب الدعم في سانتو دومينغو، وتشمل توفير معلومات موجزة خاصة بالبعثة، وتجهيز المدفوعات الأولية المقدمة للوافدين الجدد قبل وصولهم إلى هايتي
    1. Pide a los Centros de Cultura Islámica y Proselitismo (dawa) que instruyan a los peregrinos en los ritos y prácticas de la peregrinación antes de su llegada a los lugares santos para cumplir con su deber de peregrinación (Hajj); UN وبعد أن أخذ علما بتقرير الأمين العام. 1- يدعو المراكز الثقافية الإسلامية ومراكز الدعوة بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة لأداء فريضة الحج.
    El Secretario General condenó los lanzamientos de cohetes que tuvieron lugar desde Gaza hacia el sur de Israel la noche antes de su llegada a la región. UN وأدان الأمين العام ما حدث في الليلة التي سبقت وصوله إلى المنطقة من إطلاق للصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل.
    Varias veces se hizo caso omiso a sus pedidos de asistencia médica antes de su llegada a Be ' er Sheva, donde se le dio acceso a un médico. UN وتجاهلوا عدة مـرات طلبـات إسعافه قبل أن يصل إلى بئر السبع حيث سمحوا له بمقابلة طبيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus