"armamentos y del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷسلحة ونزع
        
    • التسلح ونزع
        
    Los miembros recibieron una información actualizada sobre el trabajo del Centro en cuanto a las publicaciones periódicas y especiales en la esfera de la limitación de armamentos y del desarme. UN وأبلغ اﻷعضاء بأحدث البيانات بشأن عمل المركز فيما يتعلق بالمنشورات الدورية والخاصة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    En la esfera de las armas convencionales, existirá mayor interés en los aspectos prácticos de la limitación de armamentos y del desarme en el contexto de las operaciones de paz. UN وفي المجال التقليدي سيكون هناك اهتمام متزايد بالجوانب العملية للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في سياق عمليات السلم.
    El desarme nuclear sigue siendo una de las primeras prioridades de la Unión Europea en la esfera de la limitación de los armamentos y del desarme. UN ويبقى نزع السلاح النووي واحدا من أهم أولويات الاتحاد اﻷوروبي في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Este período de sesiones de la Primera Comisión se celebra con el telón de fondo de algunos acontecimientos alentadores en la esfera de la limitación de los armamentos y del desarme. UN تنعقد الدورة الحالية للجنة اﻷولى في ظل بعض التطورات المشجعة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    El período de sesiones de la Conferencia de Desarme de este año se desarrolla en un momento difícil y delicado del control de armamentos y del desarme multilaterales. UN وتجري دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام في فترة عصيبة ودقيقة في مجال مراقبة التسلح ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Naturalmente, estamos a favor de políticas y medidas positivas en relación a las dimensiones regionales de la limitación de los armamentos y del desarme. UN ونحن بالطبع، نؤيد السياسات والتدابير اﻹيجابية المتعلقة باﻷبعاد اﻹقليمية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    He subrayado algunos elementos importantes de los esfuerzos en curso en la esfera de la limitación de los armamentos y del desarme. UN لقد أبرزت بعض العناصر الهامة في الجهود المبذولة حاليا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    También está llevándose a cabo otra labor importante en el contexto del control de armamentos y del desarme. UN وهناك عمل هام آخر أيضاً يحدث في إطار تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    En el informe titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y del desarme en la era posterior a la guerra fría " , se expresa la esperanza compartida por el Canadá de que a largo plazo, se adopten UN ويعد التقرير المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة الذي تؤيده كندا عن اﻷمل:
    El contexto internacional en su conjunto, pese a los nuevos desafíos que todos conocemos, nos ofrece nuevas oportunidades de apertura y de diálogo en la esfera de la eliminación de los armamentos y del desarme. UN إن اﻹطار الدولي العام، بالرغم من التحديات الجديدة التي ندركها، يقدم لنا فرصا جديدة لفتح حوار في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Durante el debate general en la Comisión, numerosas delegaciones expresaron sus opiniones sobre la importancia de los esfuerzos regionales en aras de la limitación de los armamentos y del desarme para lograr el objetivo del desarme general y completo. UN أثناء المناقشة العامة في اللجنة أعربت العديد من الوفود عن آرائها حول أهمية جهود تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اﻹقليمية في تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل.
    No necesitamos más declaraciones de intención; lo que necesitamos es voluntad política para tomar decisiones que hagan avanzar el programa de limitación de los armamentos y del logro del desarme a un ritmo y con una orientación que satisfagan las exigencias del próximo siglo, así como las demandas de nuestro público. UN لسنا بحاجة إلى مزيد من بيانات النوايا؛ إننا بحاجة إلى إرادة سياسية لاتخاذ القرارات التي تدفع بجدول أعمال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح قدما بخطى وفي اتجاه تتطلبهما ضرورات القرن المقبل وتتوقعهما شعوبنا.
    Si hay un seguimiento lógico de esas medidas, cabe esperar la solución, en un futuro próximo, de una serie de cuestiones clave de importancia primordial para avances ulteriores en la esfera de la limitación de armamentos y del desarme. UN وإذا كانت هناك متابعة منطقية لهذه الخطوات، فإن المرء يأمل في تسوية، في المستقبل القريب جدا، لعدد من القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية القصوى بالنسبة ﻹحراز مزيد من التقدم في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Ucrania reitera su deseo de ser miembro de pleno derecho de la Conferencia de Desarme con el fin de participar de forma activa y constructiva en la solución de los importantes problemas de la limitación de armamentos y del desarme. UN وتؤكد أوكرانيا من جديد رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح بغية الاضطلاع بدور نشط وبناء في حل المشاكل الهامة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Los cambios fundamentales en la percepción estratégica de la era posterior a la guerra fría nos han proporcionado bases sólidas para desarrollos importantes en la esfera de la limitación de armamentos y del desarme. UN إن التغيرات اﻷساسية في المفاهيم الاستراتيجية لفترة ما بعد الحرب الباردة، وفرت أساسا صلبا للتطورات الهامة التي حدثت بالفعل في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Observando los cambios fundamentales a que ha dado lugar el fin de la guerra fría y de la confrontación bipolar, y acogiendo con beneplácito los importantes logros de los últimos tiempos en materia de limitación de los armamentos y del desarme, UN إذ تلاحظ التغير الجوهري الذي أعقب انتهاء الحرب الباردة والمواجهة بين القطبين، وإذ ترحب باﻹنجازات الهامة التي حدثت منذ عهد قريب في مجالي الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح،
    Para Bangladesh, el desarme general y completo es un compromiso constitucional y creemos que la meta definitiva del control de armamentos y del desarme es garantizar la seguridad en todos los niveles del desarme. UN وبالنسبة لنا في بنغلاديش أصبح نزع السلاح العام الكامل التزاما دستوريا، وإننا نؤمن بأن الهدف النهائي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح هو ضمان اﻷمن على جميع مستويات نزع السلاح.
    En ese puesto, ha dado, en particular, un impulso decisivo a la causa de la seguridad, del control de los armamentos y del desarme en una época crucial de las relaciones internacionales. UN وقد أعطى، وهو في هذا المنصب بوجه خاص، دفعةً حاسمة لقضية اﻷمن وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة فاصلة في العلاقات الدولية.
    Muchos países del mundo consideran que la reanudación de este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General es una de las reuniones más importantes en la esfera de la limitación de armamentos y del desarme. UN فالعديد مـن البلدان في أنحاء العالم تنظر إلى هــــذه الدورة الخمسيـــــن المستأنفة للجمعية العامة بوصفهـا أهم تجمـع فـي مجـال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Considero que ustedes son unos profesionales muy versados que tratan el área tan delicada de la limitación de los armamentos y del desarme. UN فأنتم، في رأيي، مهنيون على درجة عالية من الكفاءة وتتعاملون مع مجال يتسم بقدر كبير من الحساسية، ألا وهو الحد من التسلح ونزع السلاح.
    En el párrafo 20 del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al Desarme se subraya la importancia de las medidas eficaces de desarme nuclear y la prevención de la guerra nuclear y se señala que esas medidas tienen la más alta prioridad en la esfera de la limitación de los armamentos y del desarme. UN تبرز الفقرة ٠٢ من الوثيقة الختامية ﻷول دورة استثنائية خصصتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لموضوع نزع السلاح أهمية التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية بوصفها تستحق اﻷهمية القصوى بين تدابير الحد من التسلح ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus