"así como de organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فضﻻ عن المنظمات
        
    • وكذلك المنظمات
        
    • وكذلك من المنظمات
        
    • وكذلك من منظمات
        
    • ومن المنظمات
        
    • فضلا عن منظمات
        
    • وكذا المنظمات
        
    • وكذلك منظمات
        
    • فضلاً عن المنظمات
        
    • ومن منظمات
        
    • وأيضا من المنظمات
        
    • وكذا ممثلو المنظمات
        
    • فضلاً عن منظمات
        
    Asimismo, agradecemos profundamente el continuo apoyo del Gobierno de Dinamarca y de otros gobiernos, así como de organizaciones no gubernamentales, por sus esfuerzos por erradicar la tortura. UN كما أننا نقدر أيضا حق التقدير الدعم المستمر الذي تقدمه حكومة الدانمرك والحكومات اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية للكفاح من أجل القضاء على التعذيب.
    Los participantes provinieron de Camboya, Corea, Hungría, la India, Indonesia, Jordania, México, Mongolia, Myanmar, Nepal y Viet Nam, así como de organizaciones no gubernamentales y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد حضر الحلقة مشتركون من اﻷردن واندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وكوريا والمكسيك ومنغوليا وميانمار ونيبال والهند وهنغاريا وكذلك من المنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se enviaron respuestas -- tanto escritas como orales -- a las solicitudes recibidas de diversas entidades públicas e intergubernamentales, así como de organizaciones no gubernamentales. UN ووجهت ردوداً خطية وشفوية على الطلبات الواردة من مختلف الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وكذلك من منظمات غير حكومية.
    La presencia de representantes de algunos gobiernos, así como de organizaciones no gubernamentales y de instituciones académicas y de investigación también desempeñó un papel inestimable en asegurar un enfoque general y objetivo. UN وكان لحضور ممثلين عن عدد من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية والمعاهد البحثية والأكاديمية دور ثمين أيضا في سير اﻷعمال حسب نهج عالمي وموضوعي.
    Deberá considerarse la participación tanto de hombres como mujeres, así como de organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos humanos. UN ولابد من إيلاء الاعتبار إلى مشاركة رجال ونساء فضلا عن منظمات غير حكومية عاملة في مجال قضايا حقوق الإنسان.
    Éstas y otras personas desplazadas están recibiendo asistencia de las Naciones Unidas y de sus programas y organismos, así como de organizaciones no gubernamentales, pese a que las organizaciones humanitarias carecen de recursos adecuados. UN وتقوم اﻷمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها وكذلك المنظمات غير الحكومية بمساعدة هؤلاء السكان المشردين وغيرهم على الرغم من عدم توفر الموارد الكافية للمنظمات اﻹنسانية.
    La ejecución del Plan de Acción está a cargo de órganos legislativos y ejecutivos, así como de organizaciones no gubernamentales, sindicatos y medios de información. UN ومن المقرر أن يكون منفذو خطة العمل من الهيئات التشريعية والتنفيذية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والاتحادات النقابية ووسائل الاعلام.
    La información debía proceder principalmente del Estado afectado así como de organizaciones intergubernamentales y regionales con mandatos concretos a fin de evitar el riesgo de la desinformación. UN وينبغي أن تأتي المعلومات بالدرجة الأولى من الدولة المستهدفة وكذلك من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الولايات المحددة، وذلك تجنبا للتضليل.
    El objeto de su visita era establecer contacto con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia después de la celebración de los acuerdos de Dayton y recibir información actualizada de las autoridades y de las organizaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, como el ACNUR y el UNICEF, así como de organizaciones no gubernamentales y de particulares. UN وكان الغرض من زيارتها هو إقامة اتصالات مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعد اتفاقات دايتون والحصول على معلومات مستكملة من السلطات ومن منظمات اﻷمم المتحدة الموجودة في الميدان مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف، وكذلك من المنظمات غير الحكومية واﻷفراد العاديين.
    El presente informe ha sido preparado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la UNESCO y con contribuciones de otros miembros del antiguo Subcomité, así como de organizaciones no gubernamentales interesadas y otras entidades. UN وأعدت هذا التقرير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اليونسكو وبإسهامات من أعضاء آخرين في اللجنة الفرعية السابقة، وكذلك من منظمات غير حكومية وهيئات أخرى مهتمة بالأمر.
    El Grupo de Trabajo es un amplio grupo de Estados Miembros y de observadores, así como de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحرص الفريق العامل على المشاركة الواسعة من الدول الأعضاء والمراقبة، ومن المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    INFID es una red abierta y pluralista de ONG de Indonesia y varios países miembros del Grupo Consultivo para Indonesia, así como de organizaciones internacionales y personas que tienen interés en Indonesia y están comprometidas con su desarrollo. UN وهذا المحفل الدولي هو شبكة مفتوحة متعددة الأطراف من المنظمات غير الحكومية من إندونيسيا ومن مختلف البلدان الأعضاء في الفريق الاستشاري المعني بإندونيسيا فضلا عن منظمات دولية والأفراد ذوي الاهتمام والالتزام بقضية إندونيسيا.
    c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en el Convenio, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y otras fuentes; UN (ج) المساهمات من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وكذا المنظمات الحكومية، والحكومية الدولية وغير الحكومية ومصادر أخرى؛
    Al seminario asistieron representantes de 17 países de la región de Asia y el Pacífico, así como de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر الحلقة الدراسية ممثلو 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك منظمات حكومية دولية وغير حكومية.
    Entre los participantes en la reunión había representantes de las organizaciones especializadas en África, así como de organizaciones subregionales, instituciones nacionales y ONG interesadas. UN وضم المشاركون في الاجتماع ممثلين عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا فضلاً عن المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité Especial ha seguido analizando las novedades en los territorios no autónomos y ha aprovechado, durante el Seminario regional del Caribe y durante su período ordinario de sesiones celebrado en junio, la participación de representantes de los territorios y de tres de las cuatro potencias administradoras, así como de organizaciones no gubernamentales y expertos. UN ولجنة المسائل السياسية الخاصة واصلت تحليل التطورات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي واستفادت، خلال الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية وخلال دورتها العادية، في حزيران/يونيه، من مشاركة ممثلين من الدول الأربع القائمة بالإدارة، وأيضا من المنظمات والخبراء في المجال غير الحكومي.
    7. Asistieron al período de sesiones los miembros del Foro y representantes de los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, así como de organizaciones no gubernamentales y organizaciones indígenas. UN 7 - حضر الدورة أعضاء المنتدى وممثلو الحكومات، وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وكذا ممثلو المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    En respuesta a esa petición, se recibió información de 29 Estados, la Comunidad Europea (CE), 11 organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera y la FAO, así como de organizaciones intergubernamentales y ONG (véase el anexo). UN 7 - واستجابةً لذلك، وردت تقارير من 29 دولة، والجماعة الأوروبية، و 11 منظمة وترتيب إقليمي معني بإدارة مصائد الأسماك، والفاو، فضلاً عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus